# Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Simoes <ambs@zbr.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"emails/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Obrigado pela submissão a {$contextName}"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Agradecemos o envio do seu trabalho para "
"{$contextName}. Recebemos a sua submissão, \"{$submissionTitle}\", e um "
"membro da nossa equipa editorial irá analisá-la em breve. Receberá um e-mail "
"assim que a decisão inicial for tomada e poderemos entrar em contacto "
"consigo para obter mais informações.</p><p>Pode visualizar a sua submissão e "
"acompanhar o estado do processo editorial no seguinte endereço:</p><p>URL da "
"submissão: {$authorSubmissionUrl}</p><p>Caso tenha sido desconectado(a), "
"pode voltar a autenticar-se com o nome de utilizador {$recipientUsername}.</"
"p><p>Em caso de dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p><p>Agradecemos que "
"considere o {$contextName} como um fórum para a publicação do seu "
"trabalho.</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente ao autor quando envia o trabalho."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Obrigado pela revisão"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p>\n"
"<p>Agradecemos que tenha concluído a sua avaliação do artigo \""
"{$submissionTitle}\" para {$contextName}. Agradecemos o seu tempo e "
"conhecimento empregues para contribuir para a qualidade do trabalho que "
"publicamos.</p>\n"
"<p>Foi um prazer trabalhar consigo como revisor(a) de {$contextName} e "
"esperamos ter a oportunidade de voltar a trabalhar consigo no futuro.</p>\n"
"<p>Atenciosamente,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Obrigado pela sua revisão"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p>\n"
"<p>Agradecemos que tenha concluído a sua avaliação do artigo \""
"{$submissionTitle}\" para {$contextName}. Agradecemos o seu tempo e "
"conhecimento, que contribuem para a qualidade dos trabalhos que publicamos. "
"Partilhamos os seus comentários com os autores, juntamente com os "
"comentários dos restantes revisores e a decisão do editor.</p>\n"
"<p>Com base no feedback recebido, notificamos os autores sobre o "
"seguinte:</p>\n"
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
"<p>A sua recomendação foi considerada juntamente com as recomendações dos "
"restantes avaliadores antes de chegarmos a uma decisão. Ocasionalmente, a "
"decisão do editor pode divergir da recomendação feita por um ou mais "
"avaliadores. O editor considera diversos fatores e não toma essas decisões "
"de ânimo leve. Agradecemos a experiência e as sugestões dos nossos "
"revisores.</p>\n"
"<p>Foi um prazer trabalhar consigo como revisor(a) do {$contextName} e "
"esperamos ter a oportunidade de voltar a trabalhar consigo no futuro.</p>\n"
"<p>Atenciosamente,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Uma atualização sobre sua submissão"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"<p>O seguinte e-mail foi enviado para {$submittingAuthorName} de "
"{$contextName} referente a \"{$submissionTitle}\".</p>\n"
"<p>Está a receber uma cópia desta notificação porque foi identificado como "
"um dos autores da submissão. Quaisquer instruções na mensagem abaixo "
"destinam-se ao autor que submeteu o trabalho, {$submittingAuthorName}, e não "
"é necessária qualquer ação da sua parte neste momento.</p>\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "A sua submissão foi enviada para revisão"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Tenho o prazer de informar que um editor "
"analisou o seu artigo, \"{$submissionTitle}\", e decidiu enviá-lo para "
"revisão por pares. Um editor identificará revisores qualificados que "
"fornecerão feedback sobre o seu artigo.</p><p>{$reviewTypeDescription} "
"Receberá um retorno da nossa parte com o feedback dos revisores e "
"informações sobre os próximos passos.</p><p>Tenha em atenção que o envio do "
"artigo para revisão por pares não garante a sua publicação. Consideraremos "
"as recomendações dos revisores antes de decidir aceitar o artigo para "
"publicação. Poderá ser solicitado(a) a fazer revisões ao texto e responder "
"aos comentários dos revisores antes da decisão final.</p><p>Caso tenha "
"alguma dúvida, entre em contacto comigo através do painel de controlo do seu "
"artigo.</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Próximos passos para publicar a sua submissão"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Escrevo em nome de {$contextName} para "
"lhe informar que a edição do seu texto, \"{$submissionTitle}\", foi "
"concluída. O seu texto seguirá agora para a fase de produção, onde serão "
"preparadas as provas finais para publicação. Entraremos em contacto consigo "
"caso necessitemos de mais alguma assistência.</p><p>Se tiver alguma dúvida, "
"contacte-me através do seu <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de "
"controlo de submissão</a>.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "A sua submissão foi revista e encorajamo-lo(a) a inserir revisões"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>O seu artigo \"{$submissionTitle}\" foi "
"revisto e gostaríamos de o(a) encorajar a enviar revisões que abordem os "
"comentários dos revisores. Um editor irá rever estas revisões e, se estas "
"abordarem as preocupações adequadamente, o seu artigo poderá ser aceite para "
"publicação.</p><p>Os comentários dos revisores estão incluídos na parte "
"inferior deste e-mail. Responda a cada ponto dos comentários dos revisores e "
"identifique as alterações que fez. Se considerar que algum dos comentários "
"dos revisores é injustificado ou inadequado, explique o seu ponto de vista.</"
"p><p>Após concluir as suas revisões, poderá enviar os documentos revistos "
"juntamente com a sua resposta aos comentários dos revisores no seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>. Se foi desconectado, pode "
"voltar a introduzir o nome de utilizador {$recipientUsername}.</p><p>Caso "
"tenha alguma dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p><p>Aguardamos a receção "
"da sua submissão revista.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}<hr><p>Os "
"seguintes comentários foram recebidos dos "
"revisores.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "A sua submissão foi revista - por favor reveja e volte a submeter"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Após analisarmos o seu artigo, \""
"{$submissionTitle}\", os revisores recomendaram que não fosse aceite para "
"publicação na sua forma atual. No entanto, gostaríamos de o(a) incentivar a "
"enviar uma versão revista que contemple os comentários dos revisores. As "
"suas revisões serão analisadas por um editor e poderão ser enviadas para uma "
"nova ronda de revisão por pares.</p><p>Tenha em atenção que o reenvio do seu "
"trabalho não garante a sua aceitação.</p><p>Os comentários dos revisores "
"estão incluídos na parte inferior deste e-mail. Responda a cada ponto e "
"identifique as alterações que fez. Caso considere algum comentário "
"inadequado, explique o seu ponto de vista. Se tiver dúvidas sobre as "
"recomendações da revisão, inclua-as na sua resposta.</p><p>Após concluir as "
"revisões, poderá enviar os documentos revistos juntamente com a sua resposta "
"aos comentários dos revisores <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">no seu "
"painel de submissão</a>. Se foi desconectado, pode voltar a introduzir o "
"nome de utilizador {$recipientUsername}.</p><p>Caso tenha alguma dúvida, "
"contacte-nos através do seu <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de "
"submissão</a>.</p><p>Aguardamos a receção da sua submissão "
"revista.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}<hr><p>Os seguintes "
"comentários foram recebidos dos revisores.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "A sua submissão foi recusada"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Agradecemos a receção da sua submissão, "
"mas não podemos aceitar \"{$submissionTitle}\" para publicação com base nos "
"comentários dos revisores.</p><p>Os comentários dos revisores estão "
"incluídos no final deste e-mail.</p><p>Agradecemos a submissão do seu "
"trabalho à {$contextName}. Embora seja desmotivante ter uma submissão "
"recusada, esperamos que considere os comentários dos revisores construtivos "
"e úteis.</p><p>Poderá, também, submeter o trabalho a outra publicação, se "
"assim o desejar.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}<hr><p>Os seguintes "
"comentários foram recebidos dos revisores.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomendação Editorial"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"<p>Exmo(a) {$recipientName},</p><p>Após considerar o feedback dos revisores, "
"gostaríamos de fazer a seguinte recomendação em relação ao artigo \""
"{$submissionTitle}\".</p><p>A nossa recomendação é: {$recommendation}.</"
"p><p>Por favor, aceda ao <a href=\"{$submissionUrl}\">fluxo de trabalho "
"editorial</a> do artigo para implementar esta recomendação.</p><p>Sinta-se à "
"vontade para entrar em contacto connosco caso tenha alguma "
"dúvida.</p><p>Atenciosamente,</p><p>{$nome do remetente}</p>"

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr ""
"A submissão {$submissionId} está pronta para edição de texto para "
"{$contextAcronym}"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Uma nova submissão está pronta para "
"revisão:</p><p><a href\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — \""
"{$submissionTitle}\"</a><br />{$contextName}</p><p>Siga estes passos para "
"concluir esta tarefa:</p><ol><li>Clique no URL do texto abaixo.</li><li>Abra "
"os ficheiros disponíveis em Ficheiros de Rascunho e edite-os. Utilize a área "
"de Discussões sobre Revisão se necessitar de contactar o(s) editor(es) ou "
"autor(es).</li><li>Guarde o(s) ficheiro(s) revisto(s) e carregue-o para o "
"painel Revisto.</li><li>Utilize a área de Discussões sobre Revisão para "
"notificar o(s) editor(es) de que todos os ficheiros foram preparados e que o "
"processo de Produção pode começar.</li></ol><p>Caso não consiga realizar "
"este trabalho neste momento ou tenha alguma dúvida, por favor contacte-nos.</"
"p> Obrigado pela sua contribuição para o "
"{$contextName}.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Sua submissão foi enviada para outra ronda de revisão"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p>\n"
"<p>A sua submissão revista, \"{$submissionTitle}\", foi enviada para uma "
"nova ronda de revisão por pares.\n"
"Receberá um retorno da nossa parte com o feedback dos revisores e "
"informações sobre os próximos passos.</p>\n"
"<p>Caso tenha alguma dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n"
"<p>Atenciosamente,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Revertemos a decisão de rejeitar a submissão"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p>\n"
"<p>A decisão de rejeitar a sua submissão, \"{$submissionTitle}\", foi "
"revertida.\n"
"Um editor concluirá a ronda de revisão e será notificado(a) quando uma nova\n"
"decisão for tomada.</p>\n"
"<p>Ocasionalmente, uma decisão de rejeitar uma submissão pode ter sido "
"registada acidentalmente \n"
"no sistema e precisará de ser revertida. Peço desculpa por qualquer confusão "
"que isto possa ter causado.</p>\n"
"<p>Entraremos em contacto caso necessitemos de mais alguma assistência.</p>\n"
"<p>Se tiver alguma dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n"
"<p>Atenciosamente,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Revertemos a decisão de rejeitar a submissão"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p>\n"
"<p>A decisão de rejeitar a sua submissão, \"{$submissionTitle}\", foi "
"revertida.\n"
"Um editor analisará a sua submissão com mais detalhe antes de decidir se a "
"rejeita\n"
"ou se a envia para revisão.</p>\n"
"<p>Ocasionalmente, uma decisão de rejeitar uma submissão pode ter sido "
"registada acidentalmente no\n"
"sistema e seja nevessário revertê-la. Pedimos desculpa por qualquer confusão "
"que isto possa ter causado.</p>\n"
"<p>Entraremos em contacto caso necessitemos de mais alguma ajuda.</p>\n"
"<p>Se tiver alguma dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n"
"<p>Atenciosamente,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "A sua submissão foi recusada"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Lamentamos informar que, após analisar a "
"sua submissão, \"{$submissionTitle}\", o editor constatou que a mesma não "
"cumpre os nossos requisitos para publicação em {$contextName}.</p><p"
">Desejamos-lhe sucesso caso considere submeter o seu trabalho a outra "
"publicação.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Tarefas editoriais excepcionais para {$contextName}"

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
"<p>Exmo(a) {$recipientName},</p><p>Está actualmente atribuído(a) a "
"{$numberOfSubmissions} submissões em <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>. As seguintes submissões estão <b>a aguardar a sua "
"resposta</b>.</p>{$outstandingTasks}<p>Veja todas as suas atribuições no seu "
"<a href=\"{$submissionsUrl}\">painel de submissões</a>.</p><p>Caso tenha "
"alguma dúvida sobre as suas atribuições, por favor contacte {$contactName} "
"através do e-mail {$contactEmail}.</p>"

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
"Este e-mail é enviado quando um utilizador cria uma nova discussão ou "
"responde a uma discussão existente"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "A submissão foi enviada de volta para edição de texto"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>O seu texto, \"{$submissionTitle}\", foi "
"enviado de volta para a fase de revisão, onde será submetido a mais revisões "
"e formatação para o preparar para publicação.</p><p>Ocasionalmente, um texto "
"é enviado para a fase de produção antes de estar pronto para a preparação "
"dos exames finais para publicação. O seu texto ainda está em processo de "
"publicação. Pedimos desculpa por qualquer confusão que tenha causado.</"
"p><p>Caso tenha alguma dúvida, por favor contacte-nos através do seu <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p><p>Entraremos em "
"contacto caso necessitemos de mais alguma "
"assistência.</p><p>Atenciosamente,</p><p>{$signature}</p>™"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr "A submissão foi enviada novamente para avaliação"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>O seu artigo, \"{$submissionTitle}\", foi "
"devolvido à fase de revisão. Será submetido a uma análise mais detalhada "
"antes de ser aceite para publicação.</p><p>Ocasionalmente, uma decisão de "
"aceitar um artigo pode ser registada acidentalmente no nosso sistema, e "
"precisamos de o devolver para revisão. Pedimos desculpa por qualquer "
"confusão causada. Trabalharemos para concluir qualquer análise adicional "
"rapidamente, para que tenha uma decisão final o mais rapidamente possível.</"
"p><p>Entraremos em contacto consigo caso necessitemos de mais alguma ajuda.</"
"p><p>Se tiver alguma dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de "
"submissão</a>.</p><p>Atenciosamente,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Uma ronda de avaliação da sua submissão foi cancelada"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Recentemente, iniciamos uma nova ronda de "
"revisão para a sua submissão, \"{$submissionTitle}\". Estamos a terminar "
"esta ronda agora.</p><p>Ocasionalmente, a decisão de iniciar uma ronda de "
"revisão pode ser registada acidentalmente no nosso sistema e precisamos de a "
"cancelar. Pedimos desculpa por qualquer confusão que isto possa causar.</"
"p><p>Entraremos em contacto consigo caso necessitemos de mais alguma ajuda.</"
"p><p>Se tiver alguma dúvida, contacte-nos através do seu <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">painel de "
"submissão</a>.</p><p>Atenciosamente,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "A solicitar novamente a sua avaliação para {$contextName}"

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Recentemente recusou o nosso pedido para "
"rever um trabalho, \"{$submissionTitle}\", para {$contextName}. Estamos a "
"escrever para verificar se ainda poderá realizar a revisão.</"
"p><p>Agradecemos se puder realizar esta revisão, mas compreendemos se tal "
"não for possível neste momento. De qualquer forma, por favor, <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">aceite ou recuse o pedido</a> até {$responseDueDate}"
", para que possamos encontrar um revisor alternativo.</p><p>Caso tenha "
"alguma dúvida, por favor contacte-nos.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Cancelar subscrição</a> de e-"
"mails enviados por <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Responda a este comentário em <a href=\"{$submissionUrl}\""
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ou <a href=\"{$unsubscribeUrl}\" "
">cancelar subscrição</a> de e-mails enviados por <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>. Pode <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">cancelar a "
"subscrição</a> deste e-mail a qualquer momento."

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr "O link para cancelar a subscrição deste e-mail."

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Uma mensagem de {$contextName}"

msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Escreva a sua mensagem."

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Foi criada uma nova versão para {$submissionTitle}"

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Esta é uma mensagem automática para "
"informar que foi criada uma nova versão da sua submissão, \""
"{$submissionTitle}\". Pode visualizar esta versão no painel de submissões "
"através do seguinte link:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a></p><hr><p>Este é um e-mail automático enviado por "
"<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
"Avaliação concluída: {$reviewerName} recomenda {$reviewRecommendation} para "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>{$reviewerName} concluiu a seguinte "
"revisão:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} {$authorsShort} "
"— \"{$submissionTitle}\"</a><br /><b>Recomendação:</b> "
"{$reviewRecommendation}<br /><b>Tipo:</b> {$reviewMethod}</p><p>Inicie "
"sessão para <a href=\"{$submissionUrl}\">visualizar todos os ficheiros e "
"comentários</a> fornecidos por este avaliador.</p>"

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr "A tarefa de avaliação foi alterada em {$contextName}"

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Um editor fez alterações na sua tarefa de "
"revisão para {$contextName}. Por favor, reveja os detalhes abaixo e informe-"
"nos caso tenha alguma dúvida.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a><br /><b>Tipo:</b> {$reviewMethod}<br /><b>Aceite ou "
"recuse até:</b> {$responseDueDate}<br /><b>Envie a revisão até:</b> "
"{$reviewDueDate}</p><p>Pode aceder a <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">para "
"concluir esta análise</a> a qualquer momento.</p>"

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""
"Revisão aceite: {$reviewerName} aceitou rever a submissão #{$submissionId} "
"{$authorsShort} — {$submissionTitle}"

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>{$reviewerName} aceitou realizar a "
"seguinte revisão:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} "
"{$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\"</a><br /><b>Tipo:</b> "
"{$reviewMethod}</p><p><b>Data de Vencimento da Revisão:</b> "
"{$reviewDueDate}</p><p>Autentique-se para <a href=\"{$submissionUrl}\""
">visualizar todas as atribuições de revisão</a> para esta "
"submissão.</p><br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr "Retome a sua submissão em {$contextName}"

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Os seus dados de submissão foram "
"guardados no nosso sistema, mas ainda não foram enviados para revisão. Pode "
"concluir a sua submissão a qualquer momento, clicando na ligação abaixo.</"
"p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — \""
"{$submissionTitle}\"</a></p><hr><p>Este é um e-mail automático de <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
"Esta nova submissão precisa que lhe seja designado um editor: "
"{$submissionTitle}"

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>O seguinte artigo foi submetido e ainda "
"não existe nenhum editor atribuído.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Por favor, "
"atribua um editor responsável pelo artigo clicando no título acima e "
"selecionando \"Atribuir editor\" na secção \"Participantes\".</p><hr><p>Este "
"é um e-mail automático de <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Este e-mail é enviado automaticamente para os autores nomeados numa nova "
"submissão que não sejam o autor da submissão."

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Confirmação da submissão"

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Foi nomeado(a) como coautor(a) num artigo "
"submetido à {$contextName}. O(A) autor(a) da submissão, {$submitterName}, "
"forneceu os seguintes detalhes:</p><p>\"{$submissionTitle}\""
"<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Caso alguma destas informações esteja "
"incorreta ou se não desejar ser associado(a) a esta submissão, entre em "
"contacto connosco.</p><p>Agradeço por considerar a {$contextName} como um "
"fórum para a publicação do seu "
"trabalho.</p><p>Atenciosamente,</p>{$contextSignature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a "
#~ "receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão."

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
msgstr "Submissão ao ORCID"

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
msgstr ""
"Caro(a) {$recipientName},<br/>\n"
"<br/>\n"
"Foi referido(a) como autor(a) num manuscrito submetido à {$contextName}. <br/"
">\n"
"Para confirmar a sua autoria, adicione o seu ORCID ID a esta submissão "
"acedendo ao link abaixo. <br/>\n"
"<br/>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://info."
"orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" width='16' "
"height='16' alt=\"Ícone do ORCID ID\" style=\"display: block; margin: 0 .5em "
"0 0; padding: 0; float: left;\"/>Registe-se ou conecte o seu ORCID ID</a><br/"
">\n"
"<br/>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Mais informações sobre o ORCID em "
"{$contextName}</a><br/>\n"
"<br/>\n"
"Se tiver alguma dúvida, contacte-nos.<br/>\n"
"<br/>\n"
"{$principalContactSignature}<br/>\n"

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
msgstr "Este e-mail é usado para recolher os identificadores ORCID dos autores."

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
msgstr ""
"Este template de email é utilizado para solicitar o acesso ao ORCID dos "
"autores."

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
msgstr "Pedido de Associação de Identificador ORCID"

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
msgstr ""
"Caro(a) {$recipientName},<br>\n"
"<br>\n"
"Foi adicionado como autor do manuscrito da submissão \"{$submissionTitle}\" "
"feita a {$contextName}.\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Por favor, conceda-nos permissão para adicionar o seu ORCID a esta submissão "
"e também para adicionar a submissão ao seu perfil do ORCID como publicação. "
"<br>\n"
"Consulte o site oficial do ORCID, entre na sua conta e autorize o acesso "
"seguindo as instruções que lhe fornecemos.<br>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://info."
"orcid.org/sites/default/files/images/orcid_wp-content/uploads/2020/12/"
"ORCIDiD_icon16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style="
"\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Registar\n"
"ou Entrar no seu ORCID iD</a><br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Saiba mais sobre o ORCID em {$contextName}</a><"
"br/>\n"
"<br>\n"
"Se tiver alguma questão adicional, entre em contacto connosco.<br>\n"
"<br>\n"
"{$principalContactSignature}<br>\n"

msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"

msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
msgstr "orcidCollectAuthorId"

msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
msgstr "Link de autorização ORCID OAuth"

msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
msgstr "URL para a página sobre ORCID"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSectionEndingDate"
msgstr "Terminando em {$dateEnd}"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.inviterName"
msgstr "Este é o nome de quem enviou o convite"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.inviterRole"
msgstr "Essa é a função de quem envia o convite"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.subject"
msgstr "Está convidado para novas funções"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.newlyAssignedRoles"
msgstr "<p><h2>Funções recém-atribuídas</h2></p>"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.rolesAdded"
msgstr ""
"Esta secção descreve as funções que serão adicionadas ao utilizador após a "
"aceitação do convite"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.alreadyAssignedRoles"
msgstr "<p><h2>Funções já atribuídas</h2></p>"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.recipientName"
msgstr "Este é o nome do destinatário do convite"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.existingRoles"
msgstr "Esta secção descreve as funções que o utilizador já possui."

msgid "emailTemplate.variable.invitation.declineUrl"
msgstr "Este é o URL para recusar o convite"

msgid "emails.userRoleEndNotify.body"
msgstr ""
"<div class='email-container'> <div class='email-header'> <h2>Removido(a) de "
"uma função</h2> </div> <div class='email-content'> <p>Caro(a) "
"{$recipientName},</p> <p>Muito obrigado(a) por sua colaboração como "
"{$roleRemoved} na {$contextName}.</p> <p>Este aviso serve para informar que "
"foi removido(a) da seguinte função na {$contextName}: "
"<b>{$roleRemoved}</b>.</p> <p>A sua conta na {$contextName} permanece ativa, "
"assim como quaisquer outras funções que tenha ocupado anteriormente.</p> <p"
">Sinta-se à vontade para entrar em contacto connosco caso tenha alguma "
"dúvida sobre o processo.</p> <p>Atenciosamente,</p> <p>{$contextName}</p> "
"</div></div><style>{$emailTemplateStyle}</style>"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.body"
msgstr ""
"<div class='email-container'> <div class='email-header'> <h2>Convite para "
"Nova Função</h2> </div> <div class='email-content'> <p>Caro(a) "
"{$recipientName},</p> <p>Em virtude da sua experiência, foi convidado(a) por "
"{$inviterName} para assumir novas funções na {$contextName}</p> <p>Na "
"{$contextName}, valorizamos a sua privacidade. Por este motivo, tomamos "
"medidas para garantir a total conformidade com o RGPD. Estas medidas incluem "
"a sua responsabilidade em inserir os seus próprios dados e escolher quem "
"pode visualizar a informação. Para obter informações adicionais sobre a "
"forma como tratamos os seus dados, consulte a nossa Política de "
"Privacidade.</p> <div>{$existingRoles}</div> <div>{$rolesAdded}</div> <p>Ao "
"aceitar o convite, será redirecionado(a) para {$contextName}.</p> <p>Sinta-"
"se à vontade para entrar em contacto connosco caso tenha alguma dúvida sobre "
"o processo.</p> <p><a href='{$acceptUrl}' class='btn btn-accept'>Aceitar "
"Convite</a></p> <p><a href='{$declineUrl}' class='btn btn-decline'>Recusar "
"Convite</a></p> <p>Atenciosamente,</p> <p>{$contextName}</p> "
"</div></div><style>{$emailTemplateStyle}</style>"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSection"
msgstr ""
"<div class='section'> <div class='section-number'>{$sectionNumber}.</div> "
"<div class='section-content'> <h2>{$sectionName}</h2> <p>A partir de "
"{$dateStart}</p> <p>{$sectionEndingDate}</p> <p>{$sectionMastheadAppear}</p> "
"</div></div>"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.subject"
msgstr "Confirme o pedido de alteração do e-mail de contacto da conta"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.description"
msgstr ""
"Este e-mail é enviado aos utilizadores que solicitem uma alteração do seu "
"endereço de e-mail."

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.body"
msgstr ""
"<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Está a receber este e-mail porque alguém "
"solicitou a alteração do seu endereço de e-mail para {$newEmail}.</p><p>Se "
"fez este pedido, por favor, <a href=\"{$acceptInvitationUrl}\">confirme</a> "
"a alteração do e-mail.</p><p>Pode sempre <a href=\"{$declineInvitationUrl}\""
">rejeitar</a> esta alteração de e-mail.</p><p>Sinta-se à vontade para entrar "
"em contacto connosco caso tenha alguma dúvida sobre o envio ou o processo de "
"revisão.</p><p>Atenciosamente,</p>{$siteContactName}"

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.description"
msgstr ""
"Este e-mail foi enviado para solicitar a autenticação OAuth necessários pelo "
"ORCID."

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.subject"
msgstr "Solicitado acesso atualizado ao registo ORCID"

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.body"
msgstr ""
"Caro(a) {$recipientName},<br>\n"
"<br>\n"
"Consta como colaborador(a) (autor(a) ou revisor(a)) no manuscrito submetido "
"\"{$submissionTitle}\" a {$contextName}.\n"
"\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Já autorizou o {$contextName} a listar o seu ID ORCID no site e precisamos "
"de permissões atualizadas para adicionar a sua contribuição ao seu\n"
"perfil ORCID. <br>\n"
"Visite o link para o site oficial do ORCID, inicie sessão com o seu perfil e "
"autorize o acesso seguindo as instruções. <br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\" style=\"display: inline-flex; align-items: "
"center; background-color: white; text-align: center; padding: 10px 20px; "
"text-decoration: none; border-radius: 5px; border: 2px solid #d7d4d4;\"><img "
"id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/"
"ORCIDiD_icon16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"Ícone do ORCID iD\" "
"style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left"
";\"/>Registe-se ou conecte o seu ORCID iD</a><br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Clique aqui para atualizar a sua conta com o ORCID: <a href=\""
"{$authorOrcidUrl}\">{$authorOrcidUrl}.</a>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Saiba mais sobre o ORCID em {$contextName}</a><"
"br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Se tiver alguma dúvida, contacte-nos.<br>\n"
"<br>\n"
"{$principalContactSignature}<br>\n"

msgid "orcid.orcidRequestUpdateScope.name"
msgstr "orcidRequestUpdateScope"

msgid "mailable.userRoleEndNotify.name"
msgstr "Notificação de término de função do utilizador"

msgid "mailable.userRoleEndNotify.description"
msgstr ""
"Notificação enviada por e-mail a um utilizador quando é removido de uma "
"função."

msgid "emails.userRoleEndNotify.subject"
msgstr "Foi removido de uma função"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleEnd.roleRemoved"
msgstr "Este é o nome da função de utilizador que foi eliminada"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.acceptUrl"
msgstr "Este é o URL para aceitar o convite"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSectionWillNotAppear"
msgstr ""
"O seu nome não aparecerá no cabeçalho de {$contextName} como um "
"{$sectionName}."

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSectionWillAppear"
msgstr ""
"O seu nome aparecerá no cabeçalho do {$contextName} como um {$sectionName}."

msgid "mailable.userRoleAssignmentInvitationNotify.name"
msgstr "Notificação de utilizador convidado para uma função"

msgid "mailable.userRoleAssignmentInvitationNotify.description"
msgstr ""
"Este e-mail é enviado aos utilizadores que são convidados para obter certas "
"funções"
