# Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"submission/mr/>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "submission.submit.availableUserGroups"
msgstr "याप्रमाणे सादर करा"

msgid "submission.author.list"
msgstr "सादरीकरणाच्या लेखकांची यादी"

msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr "सादरीकरण प्रक्रियेसाठी आवश्यक बाबी"

msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
msgstr ""
"कुठल्याही प्रकारच्या सादरीकरणासाठी खालील आवश्यक बाबींची पूर्तता केली गेली "
"पाहिजे."

msgid "submission.submit.genre.label"
msgstr "ही कोणत्या प्रकारची फाईल आहे?"

msgid "submission.submit.genre.description"
msgstr "या फाईलचे सर्वोत्तम वर्णन करणारा पर्याय निवडा."

msgid "submission.submit.removeConfirm"
msgstr "तुम्हाला खात्रीने ही फाईल हटवायची आहे का?"

msgid "submission.submit.whatNext.review"
msgstr "या सादरीकरणाचे समीक्षण करा"

msgid "submission.submit.whatNext.create"
msgstr "नवीन सादरीकरण तयार करा"

msgid "submission.submit.extendedMetadata"
msgstr "विस्तारित मेटाडेटा"

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
msgstr "Crossref साठी नोंदणी ई-मेल"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
msgstr "ISBNdb साठी API Key"

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
msgstr "WorldCat साठी API Key"

msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr "WorldCat साठी ग्राह्य API Key तुमच्याकडे असल्यास कृपया ती नोंदवा."

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
msgstr "उद्धरणांसाठी घटक (Citation Module)"

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
msgstr "सर्वसाधारण (डीफॉल्ट) वापर नसावा (संपादकासाठी तो अजूनही उपलब्ध असेल)"

msgid "metadata.property.displayName.author"
msgstr "लेखक"

msgid "metadata.property.validationMessage.author"
msgstr ""
"योग्य परिणामांसाठी, लेखक खालील स्वरूपात नोंदवले गेले पाहिजेत : हातेकर, नीरज "
"डॉ."

msgid "metadata.property.displayName.editor"
msgstr "संपादक"

msgid "metadata.property.displayName.article-title"
msgstr "लेखाचे शीर्षक"

msgid "metadata.property.displayName.source"
msgstr "प्रकाशनाचे शीर्षक"

msgid "metadata.property.validationMessage.source"
msgstr "कृपया प्रकाशनाचे शीर्षक ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.date"
msgstr "प्रकाशनाची तारीख"

msgid "metadata.property.displayName.season"
msgstr "ॠतू"

msgid "metadata.property.validationMessage.series"
msgstr "कृपया माला ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.supplement"
msgstr "परिशिष्ट"

msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
msgstr "संमेलनाची तारीख"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
msgstr "कृपया संमेलनाची तारीख ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा (स्वरूप : YYYY-MM-DD)."

msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
msgstr "संमेलनाचे स्थान"

msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
msgstr "संमेलनाचे नाव"

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
msgstr "कृपया संमेलनाचे नाव ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
msgstr "संमेलनाचे प्रायोजक"

msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
msgstr "कृपया संस्थेचे नाव ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.institution"
msgstr "संस्थेचे नाव"

msgid "metadata.property.displayName.fpage"
msgstr "पहिले पान"

msgid "metadata.property.displayName.lpage"
msgstr "अखेरचे पान"

msgid "metadata.property.displayName.size"
msgstr "पृष्ठ संख्या"

msgid "metadata.property.validationMessage.size"
msgstr ""
"कृपया पृष्ठांची एकूण संख्या ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा (आकड्यातच असायला हवी)."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
msgstr "प्रकाशकाचे ठिकाण"

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
msgstr "कृपया प्रकाशकाचे ठिकाण ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
msgstr "प्रकाशकाचे नाव"

msgid "metadata.property.displayName.isbn"
msgstr "ISBN"

msgid "metadata.property.displayName.issn"
msgstr "छापील स्वरूपातील नियतकालिकाचा ISSN"

msgid "metadata.property.displayName.eissn"
msgstr "eISSN"

msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
msgstr "कृपया ग्राह्य eISSN नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.doi"
msgstr "DOI"

msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
msgstr "कृपया ग्राह्य DOI नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
msgstr "प्रकाशनाचा अनन्य असा ID"

msgid "metadata.property.displayName.coden"
msgstr "CODEN"

msgid "metadata.property.displayName.sici"
msgstr "SICI"

msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
msgstr "कृपया ग्राह्य SICI नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.pmid"
msgstr "PMID"

msgid "metadata.property.displayName.uri"
msgstr "प्रकाशनासाठी दुवा (Link )"

msgid "metadata.property.displayName.comment"
msgstr "भाष्य (Comment)"

msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
msgstr "कृपया ग्राह्य भाष्य (Comment) नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.annotation"
msgstr "टिप्पणी (Annotation)"

msgid "metadata.property.displayName.title-type"
msgstr "शीर्षक प्रकार"

msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
msgstr ""
"कृपया तुम्ही ग्राह्य शीर्षक प्रकार निवडला (set केला) आहे याची खात्री करा. "
"सध्या अस्तित्वात असलेले प्रकार असे आहेत : 'संक्षिप्त', 'अनुवादित', 'पर्यायी' "
"आणि 'एकसारखे' ('uniform')."

msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
msgstr ""
"वर्णक्रमाने (sort) लावताना शीर्षकाचा काही भाग दुर्लक्षित केला जातो. उदा. "
"इंग्रजी भाषेतले 'The' ने सुरू होणारे शीर्षक"

msgid "metadata.property.displayName.title"
msgstr "शीर्षक"

msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
msgstr ""
"शीर्षकांची क्रमवारी लावताना फक्त सुरुवातीचे विशिष्ट, दुर्लक्षित करण्यायोग्य "
"वर्ण/शब्द कृपया नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.title"
msgstr "कृपया ग्राह्य शीर्षक नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
msgstr "उपशीर्षक"

msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
msgstr "भाग क्रमांक"

msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
msgstr "कृपया वैध भाग क्रमांक नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.partName"
msgstr "भागाचे नाव"

msgid "metadata.property.displayName.name-type"
msgstr "नावाचा प्रकार"

msgid "metadata.property.displayName.abstract"
msgstr "सारांश"

msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
msgstr "अद्याप नेमून दिलेले नाही"

msgid "common.queue.long.myAssigned"
msgstr "मला नेमून दिलेली"

msgid "submission.authors"
msgstr "लेखक"

msgid "submission.authorBiographies"
msgstr "लेखकाची जीवनवृत्ते (Biographies)"

msgid "submission.authorWithAffiliation"
msgstr "{$name}, {$affiliation}"

msgid "submission.representationOfTitle"
msgstr "{$title} चे {$representation}"

msgid "submission.mySubmissions"
msgstr "माझे लेखन"

msgid "submission.addFile"
msgstr "फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.agencies"
msgstr "संस्था (Agencies)"

msgid "submission.abstractViews"
msgstr "सारांशाच्या पानावर पोहोचलेले वाचक (Abstract Views)"

msgid "submission.accepted"
msgstr "स्वीकारले"

msgid "submission.ask"
msgstr "शंका विचारा (Ask)"

msgid "submission.attachedFile"
msgstr "जोडलेली फाईल"

msgid "submission.backToSubmissionEditing"
msgstr ""
"फेरप्रक्रियेसाठी सादरीकरण त्या टप्प्यावर परतवले (Back to Submission Editing)"

msgid "submission.changeComments"
msgstr "याच्या बदल्यात (Change to)"

msgid "submission.changeFile"
msgstr "फाईलमध्ये फेरबदल करा"

msgid "submission.citations"
msgstr "संदर्भ"

msgid "submission.parsedCitations"
msgstr "उतरवलेले संदर्भ (Extracted References)"

msgid "submission.parsedCitations.DOI"
msgstr "DOI"

msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
msgstr "संदर्भ उतरवून घेऊन सेव्ह करा"

msgid "submission.comments.comments"
msgstr "टिप्पण्या (Comments)"

msgid "submission.comments.corrections"
msgstr "दुरुस्त्या (Corrections)"

msgid "submission.comments.editComment"
msgstr "टिप्पणी संपादित करा"

msgid "submission.comments.addReviews"
msgstr "ई-मेलमध्ये समीक्षणांचा समावेश करा"

msgid "submission.comments.noComments"
msgstr "कोणत्याही टिप्पण्या नाहीत"

msgid "submission.comments.noReviews"
msgstr "कोणतीही समीक्षणे नाहीत"

msgid "submission.comments.review"
msgstr "समीक्षण"

msgid "submission.comments.subject"
msgstr "विषय"

msgid "submission.complete"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त"

msgid "submission.contributors"
msgstr "योगदानकर्त्यांची यादी"

msgid "submission.copyedited"
msgstr "कॉपीएडिट केले"

msgid "submission.copyediting"
msgstr "कॉपीएडिट करणे (Copyediting)"

msgid "submission.coverage"
msgstr "व्याप्तिसंबंधी माहिती (Coverage Information)"

msgid "submission.details"
msgstr "सादरीकरणाचा तपशील"

msgid "submission.done"
msgstr "संपले"

msgid "submission.downloads"
msgstr "डाउनलोड्स"

msgid "submission.due"
msgstr "अपेक्षित (Due)"

msgid "submission.editing"
msgstr "संपादन"

msgid "submission.editMetadata"
msgstr "मेटाडेटा संपादित करा"

msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
msgstr "प्रकाशनाचा प्रकार"

msgid "author.editPublishedDisabled"
msgstr ""
"या प्रकाशनाच्या लेखकांच्या नावांमध्ये कुठल्याही प्रकारचे बदल करणे शक्य नाही "
"कारण त्याचे आता प्रकाशन झाले आहे."

msgid "author.submit.submissionCitations"
msgstr ""
"या सादरीकरणामध्ये उद्धृत केलेल्या लेखांची प्रारूपानुसार संदर्भ यादी द्या. "
"कृपया प्रत्येक संदर्भ एक ओळ सोडून लिहा."

msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr ""
"एक किंवा अधिक समीक्षकांनी त्यांच्या कामासाठी दिलेली अंतिम मुदत चुकवली आहे. "
"संपादकीय टीमला सूचित केले गेले आहे आणि ते समीक्षण कार्य लवकरात लवकर पूर्ण "
"होण्यासाठी कार्यवाही करतील. यासाठी तुम्हाला आत्ताच कृतीशील होण्याची आवश्यकता "
"नाही. यासंबंधीचे निर्णय झाल्यावर तुम्हाला सूचित केले जाईलच."

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
msgstr "कृपया प्रकाशकाचे नाव ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "author.publicationNotFound"
msgstr "या लेखकाचे प्रकाशन आढळले नाही."

msgid "submission.authors.label"
msgstr "लेखक"

msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
msgstr "कृपया ग्राह्य ISBN (९ किंवा १३ अंक) नोंदवा."

msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
msgstr ""
"या सादरीकरणामधील तुमच्या योगदानाचे वर्णन करणारी सर्वोत्तम भूमिका (रोल) निवडा."

msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
msgstr "कृपया छापील स्वरूपातील नियतकालिकाचा ग्राह्य ISSN नोंदवा."

msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
msgstr ""
"जर तुम्हाला या सादरीकरणाचे संपादन आणि प्रकाशन स्वतःच करायचे असेल तर संपादकीय "
"भूमिका (रोल) निवडा."

msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
msgstr "कृपया प्रकाशनाचा अनन्य असा ग्राह्य ID नोंदवा."

msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
msgstr "होय, माझे सादरीकरण या सर्व आवश्यक बाबींची पूर्तता करते."

msgid "submission.submit.submissionComplete"
msgstr "सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण झाली"

msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
msgstr "कृपया ग्राह्य PMID नोंदवा."

msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
msgstr "यावेळी, तुम्ही हे करू शकता :"

msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
msgstr "कृपया प्रकाशनासाठी ग्राह्य पर्यायी दुवा (Link ) नोंदवा."

msgid "submission.submit.whatNext.return"
msgstr "तुमच्या डॅशबोर्डवर परत जा"

msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
msgstr "कृपया ग्राह्य टिप्पणी (Annotation) नोंदवा."

msgid "submission.comments.importPeerReviews"
msgstr "तज्ज्ञ समीक्षणे दाखल करुन घ्या (Import)"

msgid "submission.shortAuthor"
msgstr "{$author} आणि इतर."

msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
msgstr ""
"Crossref नोंदणीसाठी कृपया ग्राह्य ई-मेलची नोंद करा. तुम्ही Crossref च्या "
"संकेतस्थळावर तुमच्या ई-मेलची विनामूल्य नोंदणी करू शकता."

msgid "submission.additionalFiles"
msgstr "अतिरिक्त फाईल्स"

msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
msgstr ""
"कृपया तुमच्या ISBNdb API Key ची नोंद करा. जर तुम्ही ती अद्याप मिळवली नसेल तर "
"त्याकरता ISBNdb प्रोजेक्टकडून ती विनामूल्य मिळवू शकता."

msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
msgstr ""
"कृपया तुम्ही नेहमीच प्रकाशनाचा प्रकार निवडला (set केला) असल्याची खात्री करा. "
"सध्या अस्तित्वात असलेले प्रकार असे आहेत : पुस्तक (पुस्तके किंवा पुस्तकातील "
"प्रकरणांसाठी) आणि नियतकालिक (नियतकालिकातील लेखांसाठी). अन्यथा उद्धरणांचे "
"स्वरूप अपेक्षेप्रमाणे कार्य करणार नाही."

msgid "submission.acknowledge"
msgstr "पोच-पावती"

msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
msgstr "समीक्षक {$reviewerLetter}:"

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
msgstr "PubMed साठी नोंदणी ई-मेल"

msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
msgstr "कृपया ग्राह्य उपशीर्षक नोंदवा."

msgid "submission.citations.description"
msgstr ""
"प्रत्येक संदर्भ नव्या ओळीवर लिहा जेणेकरून त्यांना उतरवून घेणे (extract) आणि "
"त्यांची अलग नोंद करणे शक्य होईल."

msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
msgstr "समीक्षकांना संपादकीय निर्णय कळवा"

msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
msgstr "PubMed साठी ग्राह्य नोंदणी ई-मेल तुमच्याकडे असल्यास प्रविष्ट करा."

msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
msgstr "कृपया वैध भागाचे नाव नोंदवा."

msgid "submission.parsedCitations.description"
msgstr ""
"खालील संदर्भ उतरवून घेतले गेले आहेत आणि सादरीकरणाच्या मेटाडेटाशी ते जोडले "
"जातील."

msgid "submission.queryNoteFiles"
msgstr "चर्चेसंबंधी फाईल्स"

msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
msgstr "कृपया ठराविक उद्धरण घटकांपैकी (Citation Module) एकाची निवड करा."

msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
msgstr ""
"कृपया खात्री करा की तुम्ही वैध नावाचा प्रकार निवडला (set) आहे. सध्या "
"अस्तित्वात असलेले प्रकार असे आहेत : 'वैयक्तिक', 'सामुहिक' (corporate) आणि "
"'संमेलन' (conference)."

msgid "submission.comments.addComment"
msgstr "टिप्पणीचा समावेश करा (Add Comment)"

msgid "submission.dueDate"
msgstr "अपेक्षित नियत-तारीख"

msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
msgstr ""
"अंतर्गत त्रुटी. 'पर्यायी फिल्टर' सेटिंगसाठी एक अवैध मूल्य नोंदवले गेले "
"(posted) आहे. कृपया हे bug म्हणून नोंदवा."

msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
msgstr "संग्रहित सादरीकरणे"

msgid "submission.comments.confirmDelete"
msgstr "तुम्ही खात्रीने ही टिप्पणी हटवू (delete) इच्छिता ना?"

msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
msgstr ""
"योग्य परिणामांसाठी, संपादक खालील स्वरूपात खालील स्वरूपात नोंदवले गेले पाहिजे"
"त : हातेकर, नीरज डॉ."

msgid "submission.authorBiography"
msgstr "लेखकाचे जीवनवृत्त (Biography)"

msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
msgstr "कृपया लेखाचे शीर्षक ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
msgstr "कृपया खंड ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.season"
msgstr "कृपया ॠतूसाठी ग्राह्य शब्दस्वरूप (identifier) नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
msgstr "प्रकरणाचे शीर्षक"

msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
msgstr "कृपया आवृत्ती ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
msgstr "कृपया परिशिष्ट ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
msgstr "कृपया संमेलनाचे स्थान ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
msgstr "कृपया संमेलनाचे प्रायोजक ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
msgstr ""
"कृपया पहिल्या पानाचा क्रमांक ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा (आकड्यातच असायला हवा)."

msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
msgstr ""
"कृपया अखेरच्या पानाचा क्रमांक ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा (आकड्यातच असायला हवा)."

msgid "metadata.property.validationMessage.date"
msgstr "कृपया प्रकाशनाची तारीख ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा (स्वरूप: YYYY-MM-DD)."

msgid "metadata.property.displayName.access-date"
msgstr "उपलब्धतेची तारीख"

msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
msgstr "कृपया उपलब्धतेची तारीख ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा (स्वरूप: YYYY-MM-DD)."

msgid "metadata.property.displayName.issue"
msgstr "अंक"

msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
msgstr "कृपया अंक ग्राह्य स्वरूपात नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.volume"
msgstr "खंड"

msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "नवी समीक्षणे सादर झालेली असून ती संपादकांकडे विचारार्ह आहेत."

msgid "submission.submit.submissionLocale"
msgstr "सादरीकरणाची भाषा"

msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
msgstr "सादरीकरणाची प्राथमिक भाषा निवडा."

msgid "submission.submit.submissionFiles"
msgstr "सादरीकरणादरम्यानच्या फाईल्स"

msgid "submission.submit.dependentFiles"
msgstr "अवलंबित फाईल्स"

msgid "submission.manageDependentFiles"
msgstr "अवलंबित फाईल्स व्यवस्थापित करा"

msgid "submission.upload.percentComplete"
msgstr "संक्रमित (अपलोड) करण्याची प्रक्रिया {$percent}% पूर्ण झाली"

msgid "submission.upload.dependent"
msgstr "अवलंबित फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.summary"
msgstr "गोषवारा"

msgid "submission.currentAgencies"
msgstr "सध्याच्या संस्था (Agencies)"

msgid "submission.indexingInformation"
msgstr "सूचिकरणासंबंधी माहिती"

msgid "submission.underway"
msgstr "चालू आहे"

msgid "submission.uploadFileTo"
msgstr "फाईल येथे संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.createRemote"
msgstr "दूरस्थ पद्धतीने निर्मिती (Create remote)"

msgid "submission.viewMetadata"
msgstr "मेटाडेटा वाचा"

msgid "submission.views"
msgstr "पानावर पोहोचलेले वाचक (Views)"

msgid "submission.uploadSuccessful"
msgstr "तुमची फाईल संक्रमित (अपलोड) झाली आहे."

msgid "submission.form.replaceExisting"
msgstr "अस्तित्वात असलेली फाईल बदलायची आहे का?"

msgid "workflow.review.internalReview"
msgstr "अंतर्गत समीक्षण"

msgid "workflow.stage.any"
msgstr "कोणत्याही टप्प्यावर"

msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
msgstr ""
"जर तुम्ही विद्यमान फाईलचेच फेरसंक्रमण (uploading a revision) करीत असाल, तर ती"
" फाईल कोणती हे दर्शवा."

msgid "submission.upload.uploadNewFile"
msgstr "ही विद्यमान फाईलची सुधारीत आवृत्ती (revision) नाही"

msgid "submission.upload.userGroup"
msgstr "माझ्या या भूमिकेत ही फाईल संक्रमित (अपलोड) करा..."

msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
msgstr "लायब्ररी फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.upload.libraryCategory"
msgstr "सादरीकरणाच्या दस्तऐवजाचा प्रवर्ग (Category)"

msgid "submission.upload.uploadFiles"
msgstr "फाईल्स संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.upload.productionReady"
msgstr "प्रकाशनयोग्य फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.upload.proof"
msgstr "प्रकाशनासाठी तयार केलेली फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
msgstr ""
"संक्रमित (अपलोड) केलेल्या फाईलचे नाव पूर्वी संक्रमित (अपलोड) केलेल्या "
"फाईलच्या नावासारखे \"{$revisedFileName}\" आहे. ही फाईल \"{$revisedFileName}\""
" या जुन्या फाईलऐवजी संक्रमित करायची आहे का? तसे असेल तर खालील फाईलची निवड करा"
". अन्यथा, पुढे जाण्यापूर्वी \"ही विद्यमान फाईलचे फेरसंक्रमण (Revision) नाही\""
" हा पर्याय निवडा."

msgid "submission.upload.instructions"
msgstr ""
"संपादकीय टीमला सादरीकरणाचे योग्य मूल्यमापन करण्यासाठी तुम्हाला आवश्यक "
"वाटणार्‍या इतर फाईल्स संक्रमित (अपलोड) करा."

msgid "submission.upload.userGroupDescription"
msgstr ""
"जर तुम्ही संपादित खंड सादर करीत असाल, तर खंडाचा संपादक या तुमच्या भूमिकेतून "
"खंडातली सगळी प्रकरणे स्वतंत्रपणे संक्रमित (अपलोड) करावीत."

msgid "submission.upload.query"
msgstr "चर्चेसाठी फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.upload.finalDraft"
msgstr "फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.supportingAgencies"
msgstr "सहाय्यक संस्था (Agencies)"

msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
msgstr "कॉपी-एडिट केलेली फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.titleAndAbstract"
msgstr "शीर्षक आणि सारांश"

msgid "submission.upload.response.description"
msgstr ""
"निर्दिष्ट केलेल्या फाईलचे समीक्षण केल्यानंतर, फाईलवरील टिप्पण्या खालीलप्रमाणे"
" नोंदवा आणि/किंवा फाईलमधील मजकूरावर टीका केलेली प्रत (किंवा स्वतंत्र फाईल) "
"संक्रमित (अपलोड) करा."

msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
msgstr "दुरुस्त्या करण्यासाठी सध्या तुमच्याकडे फाईल्स नाहीत."

msgid "submission.status.review"
msgstr "समीक्षणाच्या टप्प्यावर"

msgid "submission.status.submission"
msgstr "संपादकाच्या निर्णयाची प्रतीक्षा आहे"

msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
msgstr ""
"कृपया तुम्हाला कोणत्या फाईलचे फेरसंक्रमण (revise) करायचे त्याची निवड करा."

msgid "workflow.stage"
msgstr "टप्प्यावर"

msgid "submission.status.editorial"
msgstr "कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर"

msgid "submission.status.production"
msgstr "प्रूफरीडिंगच्या टप्प्यावर"

msgid "submission.status.unassigned"
msgstr "नियुक्त केलेले नाही"

msgid "submission.status.declined"
msgstr "नाकारलेले"

msgid "submission.status.published"
msgstr "प्रकाशित झालेले"

msgid "submission.submit.uploadStep"
msgstr "१. फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "सादरीकरणाची फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "submission.submit.metadataStep"
msgstr "२. तपशीलांचे पुनरावलोकन करा"

msgid "submission.submit.finishingUpStep"
msgstr "३. पुष्टी करा"

msgid "submission.submit.fileNameRequired"
msgstr "या फाईलसाठी फाईलच्या नावाची नोंद तुम्ही करणे आवश्यक आहे"

msgid "submission.upload.noGenre"
msgstr "वगळला गेलेला (Missing) किंवा अग्राह्य घटक!"

msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
msgstr "वगळला गेलेला (Missing) किंवा अग्राह्य वापरकर्ता गट!"

msgid "submission.upload.possibleRevision"
msgstr "द्विरुक्तीची (Duplication) किंवा फेरसंक्रमणाची (Revision) शक्यता दिसते"

msgid "author.authorNotFound"
msgstr "या संस्थेशी संलग्न (affiliation) लेखक सापडला नाही."

msgid "ror.nameRequired"
msgstr "संशोधन संस्था नोंदणीमधील (ROR) संस्थेचे नाव आवश्यक आहे."

msgid "ror.displayLocaleRequired"
msgstr "संशोधन संस्था नोंदणीमधील (ROR) प्रदर्शित लोकॅल आवश्यक आहे."

msgid "submission.wizard.submissionCancelled"
msgstr "सादरीकरण रद्द"

msgid "submission.wizard.submissionCancel"
msgstr "सादरीकरण रद्द करा"

msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
msgstr "कृपया एका वैध प्रकरणाचे शीर्षक नोंदवा."

msgid "metadata.property.displayName.edition"
msgstr "आवृत्ती"

msgid "metadata.property.displayName.series"
msgstr "मालिका"

msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
msgstr "कृपया एक वैध CODEN नोंदवा."

msgid "submission.editorial"
msgstr "कॉपीएडिटिंग"

msgid "submission.email.backToEmailLog"
msgstr "ई-मेल लॉगवर परत फिरा"

msgid "submission.email.confirmClearLog"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्रीने या सादरीकरणासाठीचा ई-मेल लॉग मोकळा (clear) करायचा आहे ना?"

msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "तुम्हाला खात्रीने ही ई-मेल लॉग नोंद (entry) हटवायची आहे ना?"

msgid "submission.emailLog"
msgstr "ई-मेल लॉग"

msgid "submission.event.participantRemoved"
msgstr ""
"{$userFullName} ({$username}) यांना {$userGroupName} म्हणून काढून टाकले आहे."

msgid "submission.event.backToEventLog"
msgstr "इव्हेंट लॉगवर परत जा"

msgid "submission.event.deleteLogEntry"
msgstr "लॉग नोंद (entry) हटवा"

msgid "submission.event.submissionSubmitted"
msgstr "प्रारंभिक सादरीकरण पूर्ण झाले."

msgid "submission.event.copyrightAgreed"
msgstr ""
"{$filename} ({$username}) ने सादरीकरणासाठी कॉपीराइट अटींशी सहमती दर्शवली."

msgid "submission.event.fileRevised"
msgstr ""
"{$submissionFileId} फाईलसाठी \"{$filename}\" या नावाने सुधारलेली आवृत्ती "
"संक्रमित (अपलोड) करण्यात आली."

msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
msgstr "सादरीकरणाची फाईल अपडेट केली"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
msgstr "प्रॉक्सीने समीक्षणाची जबाबदारी स्वीकारली"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
msgstr "समीक्षणाची जबाबदारी नाकारली"

msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
msgstr "समीक्षण पूर्ण करण्याची अंतिम तारीख बदलली"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
msgstr "समीक्षकाला या सादरीकरणासाठीच्या कामामधून वगळले आहे"

msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
msgstr "समीक्षण कार्य सुरू झाले आहे"

msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
msgstr "समीक्षण कार्य पुन्हा सुरू झाले आहे"

msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
msgstr "समीक्षण पुन्हा सादर केले आहे"

msgid "submission.event.subjectPrefix"
msgstr "ई-मेल पाठवण्यात आला आहे :"

msgid "submission.event.viewEmail"
msgstr "ई-मेल पहा"

msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"लेखकांना आता या {stage} पायरीवर सादरीकरण करताना मेटाडेटा संपादित करण्याची "
"परवानगी आहे."

msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
msgstr ""
"लेखकांना आता या {stage} पायरीवर सादरीकरण करताना मेटाडेटा संपादित करण्याची "
"परवानगी नाही."

msgid "submission.files"
msgstr "फाईल्स"

msgid "submission.files.downloadAll"
msgstr "सर्व फाईल्स डाउनलोड करा"

msgid "submission.firstPublished"
msgstr "प्रथम प्रकाशित"

msgid "submission.forTheEditors"
msgstr "संपादकांकरता"

msgid "submission.galley"
msgstr "गॅली"

msgid "submission.history.clearLog"
msgstr "लॉग मोकळा करा (Clear Log)"

msgid "submission.forReviewerSuggestion"
msgstr "समीक्षकाच्या सूचनेसाठी"

msgid "submission.history"
msgstr "पूर्वेतिहास"

msgid "submission.history.noLogEntries"
msgstr "लॉग नोंदी नाहीत."

msgid "submission.history.submissionEmailLog"
msgstr "ई-मेल लॉग"

msgid "submission.history.submissionEventLog"
msgstr "इव्हेंट लॉग"

msgid "submission.history.submissionNotes"
msgstr "सादरीकरणासंबंधी टिप्पणे (Notes)"

msgid "submission.history.viewLog"
msgstr "लॉग पहा"

msgid "submission.howToCite"
msgstr "उद्धरणे कशी द्यावीत"

msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
msgstr "उद्धरण डाउनलोड करा"

msgid "submission.versions"
msgstr "आवृत्त्या (versions)"

msgid "submission.versionIdentity"
msgstr "{$datePublished} ({$version})"

msgid "submission.identifiers"
msgstr "आयडेंटिफायर्स"

msgid "submission.publisherId"
msgstr "प्रकाशकाचा ID"

msgid "submission.publisherId.enable"
msgstr "{$objects} साठी कार्यान्वित करा"

msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
msgstr "सादरीकरणासंबंधी माहिती"

msgid "submission.informationCenter.metadata"
msgstr "मेटाडेटा"

msgid "submission.informationCenter.notes"
msgstr "टिप्पण्या (Notes)"

msgid "submission.informationCenter.history"
msgstr "कालक्रम"

msgid "submission.layout.addGalley"
msgstr "लेआउट गॅलीचा समावेश करा"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
msgstr "तुम्हाला खात्रीने ही गॅली कायमची हटवायची आहे ना?"

msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
msgstr "तुम्हाला खात्रीने ही प्रतिमा गॅलीमधून काढून टाकायची आहे ना?"

msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
msgstr "हे शैली पत्रक (style sheet) हटवा."

msgid "submission.layout.editGalley"
msgstr "लेआउट गॅली संपादित करा"

msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
msgstr "HTML मधील गॅली फाईल्स"

msgid "submission.layout.galleyLabel"
msgstr "गॅलीचे लेबल"

msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
msgstr "गॅलीची भाषा हवी."

msgid "submission.layout.galleyNoImages"
msgstr "प्रतिमा नाहीत"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
msgstr "दूरस्थ (Remote) URL"

msgid "submission.layout.galleys"
msgstr "गॅली (Galleys)"

msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
msgstr "शैली पत्रकाची (style sheet) फाईल"

msgid "submission.layout.galleyStyle"
msgstr "शैली"

msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
msgstr "प्रारंभिक गॅली निर्मिती"

msgid "submission.layout"
msgstr "लेआउट"

msgid "submission.layout.newGalley"
msgstr "नवीन गॅली तयार करा"

msgid "submission.layout.viewingGalley"
msgstr "सादरीकरणाच्या गॅलीचे अवलोकन"

msgid "submission.layout.viewProof"
msgstr "मुद्रिताचे (Proof) अवलोकन करा"

msgid "submission.metadata"
msgstr "सादरीकरणाचा मेटाडेटा"

msgid "submission.noReviewAssignments"
msgstr "समीक्षणाची कामं नाहीत"

msgid "submission.notes.addNewNote"
msgstr "नव्या टिप्पणीचा समावेश करा"

msgid "submission.notes.attachedFile"
msgstr "फाईलची जोडणी"

msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
msgstr "सादरीकरणाच्या टिप्पण्यांकडे परत फिरा"

msgid "submission.notes.breadcrumb"
msgstr "टिप्पण्या"

msgid "submission.notes.clearAllNotes"
msgstr "सगळ्या टिप्पण्या पुसून टाका (Clear)"

msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
msgstr "सादरीकरणाच्या सगळ्या टिप्पण्या काढून टाकायच्या (Remove) का?"

msgid "submission.notes.createNewNote"
msgstr "नवी टिप्पणी निर्माण करा"

msgid "submission.notes.deleteNote"
msgstr "टिप्पणी हटवा (Delete)"

msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
msgstr "सादरीकरणाच्या टिप्पण्या नाहीत"

msgid "submission.notes"
msgstr "सादरीकरणाच्या टिप्पण्या"

msgid "submission.notes.updateNote"
msgstr "टिप्पणी अपडेट करा"

msgid "submission.notes.viewNotes"
msgstr "टिप्पण्या पहा"

msgid "submission.originalFile"
msgstr "मूळ फाईल"

msgid "submission.page.history"
msgstr "#{$id} कालक्रम"

msgid "submission.page.review"
msgstr "#{$id} समीक्षण"

msgid "submission.page.citations"
msgstr "#{$id} उद्धरणे"

msgid "submission.peerReview"
msgstr "तज्ज्ञ&nbsp;समीक्षण"

msgid "submission.production"
msgstr "प्रकाशन"

msgid "submission.rejected"
msgstr "नाकारले (Rejected)"

msgid "submission.request"
msgstr "विनंती"

msgid "submission.response"
msgstr "प्रतिसाद (Response)"

msgid "submission.restrictions"
msgstr "निर्बंध"

msgid "submission.reviewed"
msgstr "समीक्षण केलेले"

msgid "submission.reviewVersion"
msgstr "समीक्षणाची आवृत्ती (version)"

msgid "submission.rights"
msgstr "अधिकार"

msgid "submissions.active"
msgstr "सक्रिय"

msgid "submissions.archived"
msgstr "संग्रहित"

msgid "submission.saveMetadata"
msgstr "मेटाडेटा सेव्ह करा"

msgid "submissions.completed"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त झाली"

msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
msgstr "प्रकाशन सूची"

msgid "submission.submit.newFile"
msgstr "दुसर्‍या फाईलचा समावेश करा"

msgid "submission.submit.metadataForm"
msgstr "अतिरिक्त सुधारणा"

msgid "submission.loadMessage"
msgstr "तुमची फाईल सर्व्हरवर संक्रमित (अपलोड) होईपर्यंत कृपया वाट पहा."

msgid "submission.artworkFileDetails"
msgstr "कलाकृतीच्या (Artwork) फाईलचे तपशील"

msgid "submission.fileDetails"
msgstr "फाईलचा तपशील"

msgid "submission.nameRequired"
msgstr "या लेखासाठी नाव आवश्यक आहे."

msgid "submission.date.mmdd"
msgstr "MM-DD (सादरीकरणाची तारीख या स्वरूपात)"

msgid "submission.date.yyyymmdd"
msgstr "YYYY-MM-DD (सादरीकरणाची तारीख या स्वरूपात)"

msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr "लेखकाची भूमिका (Contributor's role)"

msgid "submission.submit.addAuthor"
msgstr "लेखकाचा (Contributor) समावेश करा"

msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
msgstr "कृपया विषयाची (subject) नोंद करा."

msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
msgstr "कृपया ज्ञानशाखेची (discipline) नोंद करा."

msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
msgstr "कृपया व्याप्तिची (Coverage) माहिती नोंदवा."

msgid "submission.submit.form.typeRequired"
msgstr "कृपया प्रकाराची (type) नोंद करा."

msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
msgstr "कृपया स्रोताची (source) नोंद करा."

msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
msgstr "कृपया अधिकारांसंबंधीची (rights) नोंद करा."

msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
msgstr "कृपया संदर्भांची (references) नोंद करा."

msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
msgstr "कृपया डेटा उपलब्धता विधानाची (Data Availability Statement) नोंद करा."

msgid "submission.form.name"
msgstr "फाईलला नाव द्या (उदा. मूळ प्रत (Manuscript); तक्ता १)"

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
msgstr "सुधारीत आवृत्तीसाठी (revision) विनंती करण्यात आली आहे."

msgid "submission.reviewerSuggestions"
msgstr "समीक्षकाच्या सूचना"

msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
msgstr "बाह्य समीक्षणासाठी (external review) पाठवले."

msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
msgstr "सादरीकरण स्वीकारले आहे."

msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
msgstr "सादरीकरण नाकारले आहे."

msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
msgstr ""
"सुधारीत आवृत्ती (revision) सादर केली आहे. एक नवी समीक्षण फेरी त्याकरता निर्मा"
"ण करणे आवश्यक आहे."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
msgstr "समीक्षकांच्या प्रतिसादांच्या प्रतीक्षेत."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
msgstr "नवी समीक्षणे सादर झाली आहेत."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
msgstr "संपादकांच्या शिफारसींच्या प्रतीक्षेत."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
msgstr "नव्या संपादकीय शिफारसी सादर केल्या गेल्या आहेत."

msgid "editor.submission.roundStatus.returnedToReview"
msgstr "समीक्षणासाठी पुनः पाठवले."

msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
msgstr "{$stage} टप्प्यात {$days} दिवसांहून अधिक काळ कार्यवाही शिवाय."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationMadeByYou"
msgstr "तुम्ही शिफारस केली आहे."

msgid "editor.submission.participant"
msgstr "सहभागी (Participant)"

msgid "editor.submission.addStageParticipant"
msgstr "सहभागी (Participant) या नात्याने नियुक्ती करा"

msgid "editor.submission.reviewerSuggestions"
msgstr "लेखकाने सुचवलेले समीक्षक"

msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
msgstr "सहभागी (Participant) काढून टाका"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
msgstr "तुम्हाला वापरकर्ता गट निवडणे आवश्यक आहे."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
msgstr ""
"नमूद केलेल्या वापरकर्ता गटासाठी तुम्हाला एक तरी वापरकर्ता निवडणे आवश्यक आहे."

msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
msgstr "मेटाडेटात बदल करायची परवानगी नाकारा"

msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
msgstr "मेटाडेटात बदल करायला परवानगी द्या"

msgid "editor.submission.decision"
msgstr "निर्णय"

msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
msgstr "लेखकांना सूचित करा"

msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
msgstr "समीक्षकांना सूचित करा"

msgid "editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
msgstr ""
"नियुक्त केलेल्या समीक्षकांना दिलेले समीक्षणाचे काम रद्द केले आहे हे "
"कळवण्यासाठी ई-मेल पाठवा."

msgid "editor.submission.decision.accept"
msgstr "सादरीकरणाचा स्वीकार करा"

msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
msgstr "सादरीकरण स्वीकारले"

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"समीक्षणाचा टप्पा ओलांडला गेला आहे हे कळवण्यासाठी लेखकांना ई-मेल पाठवा. या "
"निर्णयाची नोंद होईपर्यंत हा ई-मेल पाठवला जाणार नाही."

msgid "editor.submission.decision.decline"
msgstr "सादरीकरण नाकारा"

msgid "editor.submission.decision.decline.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण नाकारले."

msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
msgstr "सादरीकरण नाकारले"

msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना त्यांचे सादरीकरण नाकारले गेले आहे हे कळवण्यासाठी ई-मेल पाठवा. या "
"निर्णयाची नोंद होईपर्यंत हा ई-मेल पाठवला जाणार नाही."

msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
msgstr "नवी समीक्षण फेरी"

msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
msgstr "या सादरीकरणासाठी समीक्षणाची आणखी एक फेरी उघडा."

msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
msgstr ""
"{$editorName} ने या सादरीकरणासाठी समीक्षणाची एक नवी फेरी निर्माण केली आहे."

msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
msgstr "समीक्षण फेरी निर्माण केली"

msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
msgstr "कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर पाठवायच्या फाईल्स निवडा."

msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
msgstr "समीक्षणासाठी पाठवायच्या फाईल्स निवडा."

msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
msgstr "प्रकाशनाच्या टप्प्यावर पाठवायच्या फाईल्स निवडा."

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
msgstr "सुधारणा करण्यासंबंधी (Revisions) विनंती करा"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
msgstr "सुधारणा करण्यासंबंधी (Revisions) विनंती केली गेली आहे"

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
msgstr "समीक्षणाची फेरी रद्द करा"

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
msgstr "{$editorName} ने समीक्षणाची फेरी रद्द केली."

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
msgstr "समीक्षणाची अलीकडची फेरी रद्द केली."

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
msgstr ""
"{$title} या सादरीकरणासाठी समीक्षणाची फेरी रद्द करण्यात आली आहे. तुम्ही "
"वगळलेल्या पर्यायांव्यतिरिक्त इतर सगळ्या सूचना पाठवल्या गेल्या आहेत."

msgid "editor.submission.decision.resubmit"
msgstr "समीक्षणासाठी पुन्हा सादर करा"

msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
msgstr ""
"{$editorName} ने या सादरीकरणाच्या सुधारीत आवृत्तीची (revisions) मागणी केली "
"आहे जी समीक्षणाच्या पुढील फेरीसाठी पाठवली जाईल."

msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
msgstr "सुधारीत आवृत्तीसाठी (revisions) विनंती केली"

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
msgstr "समीक्षणासाठी पाठवा"

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
msgstr "हे सादरीकरण तज्ज्ञ समीक्षणासाठी पाठवण्यासाठी तयार आहे."

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण समीक्षण टप्प्यावर पाठवले."

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
msgstr "समीक्षणासाठी पाठवले"

msgid "editor.submission.decision.newRound"
msgstr "समीक्षणाची नवी फेरी"

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
msgstr "प्रकाशनासाठी पाठवा"

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण प्रकाशनाच्या टप्प्यावर पाठवले."

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
msgstr "प्रकाशनासाठी पाठवले"

msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
msgstr "{$editorName} ने कॉपीएडिटिंग टप्प्यातून हे सादरीकरण परत पाठवले आहे."

msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
msgstr "कॉपीएडिटिंग टप्प्यामधून परत पाठवले"

msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
msgstr "कॉपीएडिटिंगकडे परत जा"

msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
msgstr "हे सादरीकरण कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर परत पाठवा."

msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर परत पाठवले."

msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
msgstr "कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर परत पाठवले"

msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
msgstr ""
"{$title} - हे सादरीकरण कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर परत पाठवले गेले. त्याबद्दल "
"लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले आहे."

msgid "editor.submission.decision.skipReview"
msgstr "स्वीकारा आणि समीक्षणाचा टप्पा वगळा"

msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
msgstr "समीक्षणाचा टप्पा वगळला"

msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना ई-मेल पाठवा की हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारले गेले आहे आणि "
"समीक्षणाशिवाय कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर पाठवले गेले आहे. या निर्णयाची नोंद "
"होईपर्यंत हा ई-मेल पाठवला जाणार नाही."

msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
msgstr "अंतर्गत समीक्षणाच्या टप्प्यावर पाठवा"

msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
msgstr "मुद्रित लेखनाची तपासणी (page proof) मंजूर करा"

msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण नाकारण्याचा निर्णय उलट फिरवला."

msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
msgstr "सादरीकरण पुन्हा सक्रिय केले"

msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
msgstr "{$title} - हे सादरीकरण आता समीक्षणाच्या टप्प्यात सक्रिय केले गेले आहे."

msgid "editor.submission.recommend.accept"
msgstr "स्वीकारण्याची शिफारस करा"

msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
msgstr ""
"हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारावे आणि कॉपीएडिटिंगसाठी पाठवावे अशी शिफारस "
"करा."

msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
msgstr ""
"{$editorName} ने हे सादरीकरण स्वीकारावे आणि कॉपीएडिटिंगसाठी पाठवावे अशी शिफा"
"रस केली."

msgid "editor.submission.recommend.completed"
msgstr "शिफारस सादर केली"

msgid "editor.submission.recommend.revisions"
msgstr "सुधारीत आवृत्तीसाठी (revisions) शिफारस करा"

msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
msgstr "समीक्षणासाठी पुन्हा सादर करण्याची शिफारस करा"

msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
msgstr ""
"सुधारीत आवृत्तीसाठी (revisions) विनंती करुन ती सुधारीत आवृत्ती (revisions) "
"आल्यावर समीक्षणाच्या पुढील फेरीसाठी पाठवावी अशी शिफारस {$editorName} ने केली "
"आहे."

msgid "editor.submission.recommend.decline"
msgstr "नकार कळवण्याची शिफारस करा"

msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण नाकारण्याची शिफारस केली आहे."

msgid "editor.submission.makeRecommendation"
msgstr "शिफारस करा"

msgid "editor.submission.recommendation"
msgstr "शिफारस"

msgid "editor.submission.recommendation.description"
msgstr "या सादरीकरणासाठी संपादकीय निर्णयाची शिफारस करा."

msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
msgstr "नोंदवलेल्या शिफारसी"

msgid "editor.submission.recommendation.display"
msgstr "शिफारस : {$recommendation}"

msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
msgstr "शिफारसी : {$recommendations}"

msgid "submission.currentStage"
msgstr "सध्याचा टप्पा"

msgid "submission.noActionRequired"
msgstr "कोणतीही कार्यवाही अपेक्षित नाही"

msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
msgstr "फाईल्सचे समीक्षण करा"

msgid "submission.submit.currentFile"
msgstr "सध्याची फाईल"

msgid "submission.finalDraft"
msgstr "मसुदा फाईल्स"

msgid "editor.submission.addAuditorError"
msgstr ""
"ऑडिटर नियुक्त करण्याचा प्रयत्न करताना एक त्रुटी आली. कृपया पुन्हा प्रयत्न "
"करा."

msgid "submission.event.fileEdited"
msgstr "\"{$filename}\" या फाईलचा मेटाडेटा {$username} ने बदलला."

msgid "submission.event.fileUploaded"
msgstr ""
"{$username} ने {$submissionId} या सादरीकरणाची \"{$filename}\" फाईल संक्रमित "
"(अपलोड) केली."

msgid "submission.event.fileDeleted"
msgstr ""
"{$username} ने {$submissionId} या सादरीकरणाची \"{$filename}\" फाईल हटवली "
"(deleted)."

msgid "submission.event.revisionUploaded"
msgstr ""
"{$username} ने {$submissionId} या सादरीकरणाची सुधारीत आवृत्ती (revision) \""
"{$filename}\" या फाईलच्या नावाने संक्रमित (अपलोड) केली."

msgid "submission.event.revisionDeleted"
msgstr ""
"{$username} ने {$submissionId} या सादरीकरणाच्या सुधारीत आवृत्तीची (revision) "
"\"{$filename}\" फाईल हटवली."

msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
msgstr ""
"{$username} ने अखेरच्या सुधारीत आवृत्तीची (revision) \"{$filename}\" फाईल "
"हटवली (deleted)."

msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
msgstr ""
"{$userFullName} ({$username}) ने ऑडिट पूर्ण करुन \"{$filename}\" या फाईल "
"नावाने संक्रमित (अपलोड) केले आहे"

msgid "submission.event.proofsApproved"
msgstr ""
"{$userFullName} ({$username}) ने \"{$publicationFormatName}\" साठी मुद्रिते "
"(proofs) मंजूर केली आहेत"

msgid "submission.overview"
msgstr "सादरीकरणाचे विहंगावलोकन (Overview)"

msgid "submission.description"
msgstr "वर्णन"

msgid "submission.stageNotInitiated"
msgstr "टप्प्याचा अद्याप प्रारंभ झालेला नाही."

msgid "submission.documents"
msgstr "सादरीकरणाचे दस्तऐवज"

msgid "notification.type.editorAssign"
msgstr ""
"तुम्हाला \"{$title}\" या सादरीकरणासाठी संपादक म्हणून नियुक्त करण्यात आले आहे."

msgid "notification.type.copyeditorRequest"
msgstr "तुम्हाला \"{$title}\" साठी कॉपीएडिट्सचे समीक्षण करण्यास सांगितले आहे."

msgid "notification.type.layouteditorRequest"
msgstr "तुम्हाला \"{$title}\" साठी लेआउटचे समीक्षण करण्यास सांगितले आहे."

msgid "notification.type.indexRequest"
msgstr "तुम्हाला \"{$title}\" साठी सूचीशब्दांची नोंद करण्यास सांगितले आहे."

msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
msgstr "संपादकाचा अलीकडचा निर्णय."

msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
msgstr "बाह्य समीक्षण प्रक्रिया सुरू झाली."

msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
msgstr "सुधारीत आवृत्ती (revision) आवश्यक."

msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
msgstr "समीक्षणासाठी पुन्हा सादर करा."

msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
msgstr "समीक्षणाची नवी फेरी सुरू झाली."

msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
msgstr "सादरीकरण नाकारले."

msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
msgstr "नाकारलेले सादरीकरण पुनर्विचारार्थ सक्रिय केले."

msgid "notification.uploadedResponse"
msgstr "प्रतिसाद संक्रमित (अपलोड) केला."

msgid "notification.type.editorAssignment"
msgstr ""
"समीक्षण सुरू करण्यापूर्वी संपादक नियुक्त करणे आवश्यक आहे. कृपया सहभागींच्या "
"यादीतून संपादकाचा समावेश करा."

msgid "notification.type.submissionNewVersion"
msgstr "सादरीकरणाची नवी आवृत्ती (version) तयार करण्यात आली"

msgid "notification.type.revertDecline"
msgstr "हे सादरीकरण नाकारण्याचा निर्णय मागे घेण्यात आला."

msgid "grid.reviewAttachments.title"
msgstr "समीक्षकाने जोडलेल्या फाईल्स (Attachments)"

msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
msgstr "लेखकांसोबत शेअर करण्यासाठी समीक्षणाच्या फाईल्सची निवड करा"

msgid "submission.productionReady"
msgstr "पुस्तक उपलब्ध"

msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
msgstr "सुधारीत आवृत्तीची (revision) फाईल संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "log.review.reviewerAssigned"
msgstr ""
"{$reviewerName} ला {$round} फेरीदरम्यान {$submissionId} या सादरीकरणाचे समीक्"
"षण करण्यासाठी नियुक्त केले आहे."

msgid "log.review.reviewCleared"
msgstr ""
"{$reviewerName} ने {$submissionId} या सादरीकरणाच्या {$round} फेरीदरम्यानच्या "
"समीक्षणासाठी होकार कळवला आहे."

msgid "log.review.reviewerResendRequest"
msgstr ""
"{$submissionid} या सादरीकरणासाठी {$reviewerName} ना {$round} फेरीदरम्यान "
"पुन्हा समीक्षणाची विनंती केली आहे."

msgid "log.review.reviewConfirmed"
msgstr ""
"संपादक {$editorName} यांनी {$submissionId} या सादरीकरणासाठीच्या {$round} "
"फेरीच्या समीक्षणाला दुजोरा दिला आहे."

msgid "log.review.reviewReady"
msgstr ""
"{$reviewerName} ने {$submissionId} या सादरीकरणासाठी {$round} क्रमांकाच्या "
"फेरीदरम्यान समीक्षण पूर्ण केले आहे."

msgid "submission.review.status.accepted"
msgstr "हे समीक्षण स्वीकारण्यात आले आहे."

msgid "submission.review.status.declined"
msgstr "समीक्षकाने ही समीक्षणाची विनंती नाकारली आहे."

msgid "submission.review.status.responseOverdue"
msgstr "समीक्षकाने त्याचा होकार/नकार कळवण्याच्या तारखेपर्यंत उत्तर दिलेले नाही."

msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
msgstr "समीक्षकाने अपेक्षित अंतिम तारखेपर्यंत त्याचे समीक्षण सादर केलेले नाही."

msgid "submission.review.status.received"
msgstr "समीक्षकाने त्यांचे समीक्षण सादर केले आहे."

msgid "submission.review.status.viewed"
msgstr "संपादकाने समीक्षणाचे अवलोकन केले आहे."

msgid "submission.review.status.complete"
msgstr "हे समीक्षण पूर्ण झाले आहे."

msgid "submission.review.status.thanked"
msgstr ""
"हे समीक्षण पूर्ण झाले आहे आणि समीक्षकांचे त्यांच्या योगदानाबद्दल आभार मानले "
"आहेत."

msgid "submission.document"
msgstr "दस्तऐवज"

msgid "submission.art"
msgstr "कलाकृती"

msgid "submission.supplementary"
msgstr "पूरक सामग्री"

msgid "submission.supplementary.creator"
msgstr "फाईलचा निर्माता (किंवा स्वामीत्व हक्कदार)"

msgid "submission.supplementary.subject"
msgstr "विषय"

msgid "submission.supplementary.publisher"
msgstr "प्रकाशक"

msgid "submission.supplementary.sponsor"
msgstr "योगदानकर्ता किंवा प्रायोजक"

msgid "grid.action.itemWorkflow"
msgstr "या सादरीकरणाच्या कार्यप्रवाहावर (वर्कफ्लो) जा"

msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
msgstr ""
"संपादकीय प्रक्रिया सुरू करण्यापूर्वी प्रकाशन संपादकाची नियुक्ती आवश्यक आहे. "
"कृपया सहभागींच्या यादीचा वापर करून प्रकाशन संपादक निवडा."

msgid "submission.reviewForm"
msgstr "समीक्षणासाठी फॉर्म"

msgid "submission.reviewFormResponse"
msgstr "समीक्षणाच्या फॉर्ममधील प्रतिसाद"

msgid "grid.action.editMetadata"
msgstr "मेटाडेटात बदल करा"

msgid "submission.permissions"
msgstr "परवानग्या"

msgid "submission.attachPermissions"
msgstr "सादरीकरणादरम्यान खालील बाबींची अनुमती द्या :"

msgid "submission.license"
msgstr "परवाना"

msgid "submission.copyright"
msgstr "कॉपीराइट"

msgid "submission.copyrightHolder"
msgstr "कॉपीराइट धारक"

msgid "submission.copyrightHolder.other"
msgstr "कॉपीराइट विधानाचे प्रारुप"

msgid "submission.copyrightOther"
msgstr "कॉपीराइट विधान"

msgid "submission.copyrightYear"
msgstr "कॉपीराइट वर्ष"

msgid "submission.licenseURLValid"
msgstr "कृपया एक ग्राह्य दूरस्थ (रिमोट) URL प्रदान करा (http:// समाविष्ट करा)."

msgid "submission.licenseURL"
msgstr "परवान्याचा URL"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc4"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nd4"
msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0"

msgid "submission.license.cc.by4"
msgstr "CC Attribution 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-sa4"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a> अंतर्गत परवानाकृत "
"आहे.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/"
"4.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial 4.0 International License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported License</a> अंतर्गत परवानाकृत "
"आहे.</p>"

msgid "submission.query.subject"
msgstr "विषय"

msgid "submission.query.messages"
msgstr "संदेश"

msgid "submission.queries.submission"
msgstr "समीक्षणपूर्व चर्चा"

msgid "submission.query.replies"
msgstr "उत्तरे"

msgid "submission.query.from"
msgstr "यांचेकडून"

msgid "submission.query.closed"
msgstr "समाप्त (Closed)"

msgid "submission.query.addNote"
msgstr "संदेशाचा समावेश करा"

msgid "submission.query.leaveQuery"
msgstr "चर्चेतून बाहेर पडा"

msgid "grid.action.openNoteForm"
msgstr "चर्चेत नव्या उत्तराचा समावेश करा"

msgid "submission.query.participantTitle"
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.currentLanguage"
msgstr "सध्याच्या सादरीकरणाच्या भाषा :"

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.buttonLabel"
msgstr "बदला"

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.title"
msgstr "सादरीकरणाच्या या भाषेऐवजी ही भाषा निवडा"

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.metadataDescription.title"
msgstr ""
"येथे {$language} भाषेमध्ये सादरीकरणाच्या शीर्षकाची नोंद करा. तुम्ही तुमचे "
"शीर्षक आवश्यकतेनुसार स्वरूपित (format) करू शकता"

msgid "submission.list.responseDue"
msgstr "उत्तर देण्याची अंतिम तारीख : {$date}"

msgid "submission.list.reviewAssignment"
msgstr "समीक्षणाची कामगिरी"

msgid "submission.list.reviewCancelled"
msgstr "समीक्षण रद्द केले"

msgid "submission.list.confirmDelete"
msgstr "सादरीकरण हटवायचे?"

msgid "submission.list.viewSubmission"
msgstr "सादरीकरणाचे अवलोकन करा (View)"

msgid "submission.list.reviewsCompleted"
msgstr "नेमून दिलेली समीक्षण कार्ये पूर्ण झाली"

msgid "submission.list.viewSubmissionSummary"
msgstr "सादरीकरणांचा गोषवारा (summary) पहा"

msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
msgstr "कॉपीएडिट केलेल्या फाईल्स सादर केल्या"

msgid "submission.list.filesPrepared"
msgstr "फाईल्स सिद्ध केल्या"

msgid "submission.list.discussions"
msgstr "मुक्त चर्चा (Open discussions)"

msgid "submission.list.activity"
msgstr "घडामोड (Activity)"

msgid "submission.list.assignEditor"
msgstr "संपादक नियुक्त करा"

msgid "submission.wizard.beforeStart"
msgstr "सुरुवात करण्यापूर्वी"

msgid "submission.wizard.changeSubmission"
msgstr "सादरीकरणासाठीची मांडणी (Settings) बदला"

msgid "submission.wizard.confirm"
msgstr "सादर करण्यापूर्वी कृपया खालील गोष्टींची खात्री करा."

msgid "submission.wizard.title"
msgstr "सादरीकरण पूर्ण करा"

msgid "submission.wizard.titleWithStep"
msgstr "सादरीकरणाची ही पायरी पूर्ण करा : {$step}"

msgid "submission.wizard.notAllowed"
msgstr "परवानगी नाही"

msgid "submission.wizard.privacyConsent"
msgstr "व्यक्तीगत माहितीच्या वापरासाठी संमती (Privacy Consent)"

msgid "submission.wizard.saved"
msgstr "भविष्यकाळातील वापरासाठी सेव्ह केले"

msgid "submission.wizard.noReviewerSuggestions"
msgstr "या सादरीकरणासाठी समीक्षक सुचवलेले नाहीत."

msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
msgstr "हा दुवा (लिंक) तुम्हाला {$email} वर ई-मेलनेही पाठवला आहे."

msgid "submission.wizard.sectionClosed"
msgstr "हा विभाग बंद केला"

msgid "submission.wizard.start"
msgstr "सादरीकरण प्रक्रिया सुरू करा"

msgid "submission.wizard.startingStatus"
msgstr "नव्या सादरीकरणाची सुरूवात होत आहे"

msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
msgstr "शीर्षकानुसार उलट क्रमाने (Z-A)"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
msgstr "प्रकाशनाच्या तारखेनुसार (सर्वात अलिकडची प्रथम)"

msgid "category.category"
msgstr "प्रवर्ग (Categories)"

msgid "category.coverImage"
msgstr "मलपृष्ठावरील प्रतिमा"

msgid "submission.submit.placement.categories"
msgstr "प्रवर्ग (Categories)"

msgid "submission.currentCoverImage"
msgstr "वर्तमान प्रतिमा"

msgid "catalog.category.subcategories"
msgstr "उपप्रवर्ग (Subcategories)"

msgid "publication.contributors"
msgstr "योगदानकर्ते"

msgid "publication.createVersion"
msgstr "नवे स्वरूप (version) तयार करा"

msgid "publication.event.versionCreated"
msgstr "नवी आवृत्ती (version) तयार केली."

msgid "publication.publicationLicense"
msgstr "परवानग्या आणि प्रकटीकरण"

msgid "publication.status.scheduled"
msgstr "प्रकाशनसाठी अनुसूचित (Scheduled)"

msgid "publication.titleAbstract"
msgstr "शीर्षक आणि सारांश"

msgid "publication.unschedule"
msgstr "अनुसूचि रद्द करा"

msgid "publication.urlPath"
msgstr "URL पत्ता"

msgid "publication.urlPath.duplicate"
msgstr "URL पत्ता यापूर्वीच वापरला गेला आहे आणि पुन्हा वापरता येणार नाही."

msgid "publication.version.all"
msgstr "सर्व आवृत्त्या (versions)"

msgid "publication.version.confirm"
msgstr "तुम्हाला खात्रीने नवी आवृत्ती (version) तयार करायची आहे ना?"

msgid "publication.wordCount"
msgstr "शब्द संख्या: {$count}/{$limit}"

msgid "doi.submission.notPublished"
msgstr ""
"DOI {$pubObjectTitle} शी नोंदणीकृत झालेला नसल्याने चिन्हांकन अयशस्वी. स्थिती"
"त बदल अपेक्षिण्यापूर्वी सादरीकरण प्रकाशित करणे आवश्यक आहे."

msgid "submission.viewingPreview"
msgstr ""
"हे पूर्वावलोकन असून अप्रकाशित आहे. <a href=\"{$url}\">सादरीकरणाचे अवलोकन करा "
"(View)</a>"

msgid "author.submit.noFiles"
msgstr "या सादरीकरणासाठी कोणत्याही फाईल्स संक्रमित (अपलोड) केलेल्या नाहीत."

msgid "author.submit.confirmation"
msgstr "दुजोरा (Confirmation)"

msgid "submission.dashboard.view.needsEditor"
msgstr "संपादक आवश्यक आहे"

msgid "submission.dashboard.view.assigned"
msgstr "मला नियुक्त केलेली"

msgid "submission.dashboard.view.reviewExternal"
msgstr "सगळे तज्ज्ञ समीक्षणासाठी पाठवले आहेत"

msgid "submission.dashboard.view.needsReviewer"
msgstr "समीक्षक हवेत"

msgid "submission.dashboard.view.awaitingReviews"
msgstr "समीक्षणांच्या प्रतीक्षेत"

msgid "submission.dashboard.view.reviewsSubmitted"
msgstr "सादर झालेली समीक्षणे"

msgid "submission.dashboard.view.copyediting"
msgstr "सगळे कॉपीएडिटिंगकरता पाठवले आहेत"

msgid "submission.dashboard.view.production"
msgstr "सगळे प्रकाशनाकरता पाठवले आहेत"

msgid "submission.dashboard.view.published"
msgstr "प्रकाशित"

msgid "submission.dashboard.view.declined"
msgstr "नाकारले"

msgid "submission.dashboard.view.revisionsRequested"
msgstr "सुधारीत आवृत्तींसाठी (revisions) पाठवले"

msgid "submission.dashboard.view.revisionsSubmitted"
msgstr "सुधारीत आवृत्त्या (revisions) सादर केल्या गेल्या"

msgid "submission.dashboard.view.incompleteSubmissions"
msgstr "अपूर्ण सादरीकरण प्रक्रियेत"

msgid "submission.dashboard.view.reviewerAssignmentsPending"
msgstr "प्रलंबित"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.all"
msgstr "एकूण सोपवलेली कामे"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.actionRequired"
msgstr "माझ्याकडून आवश्यक असलेल्या कृती"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.archived"
msgstr "संग्रहित केलेले"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.completed"
msgstr "पूर्णत्वाला गेलेले"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.published"
msgstr "प्रकाशित झालेले"

msgid "submission.stage.externalReviewWithRound"
msgstr "समीक्षण (फेरी {$round})"

msgid "submission.stage.published"
msgstr "प्रकाशित झालेले"

msgid "publication.jats"
msgstr "JATS XML प्रारूप"

msgid "publication.jats.confirmDeleteFileTitle"
msgstr "JATS XML हटविण्यासाठी दुजोरा द्या"

msgid "publication.jats.confirmDeleteFileButton"
msgstr "JATS फाईल हटवा"

msgid "publication.jats.autoCreatedMessage"
msgstr "ही JATS फाईल सादरीकरणादरम्यानचा मेटाडेटा वापरून आपोआप निर्माण केली जाते"

msgid "publication.jats.lastModified"
msgstr "शेवटचा बदल {$modificationDate} या तारखेला {$username} द्वारे केला गेला"

msgid "submission.files.content.error"
msgstr "सादरीकरणाच्या '{$fileName}' या फाईलमधील मजकूर मिळवता आला नाही."

msgid "reviewerSuggestion.suggestionReason"
msgstr "समीक्षक सुचवण्याची कारणे"

msgid "dashboard.reviewersAssigned"
msgstr "समीक्षक नियुक्त केले"

msgid "dashboard.applyFilters"
msgstr "फिल्टर लागू करा"

msgid "dashboard.startNewSubmission"
msgstr "नवीन सादरीकरण प्रक्रिया सुरू करा"

msgid "dashboard.assignReviewers"
msgstr "समीक्षकांना नियुक्त करा"

msgid "dashboard.newReviewRoundToBeCreated"
msgstr "नव्या समीक्षणासाठी फेरी निर्माण केली जाईल"

msgid "dashboard.copyEditedFilesUploaded"
msgstr "कॉपीएडिट केलेल्या {$count} फाईल्स संक्रमित (अपलोड) केल्या"

msgid "dashboard.submitRevisions"
msgstr "सुधारीत आवृत्ती (revision) सादर करा"

msgid "workflow.uploadRevisions"
msgstr "सुधारीत आवृत्ती (revision) संक्रमित (अपलोड) करा"

msgid "dashboard.actions.finishReview"
msgstr "समीक्षण पूर्ण करा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.completeReviewByDate"
msgstr "कृपया हे समीक्षण कार्य {$date} पर्यंत पूर्ण करा."

msgid "dashboard.reviewAssignment.deadlineForCompletingReviewHasPassed"
msgstr ""
"हे समीक्षण पूर्ण करण्याची अंतिम मुदत संपली आहे. कृपया लवकरात लवकर समीक्षण "
"पूर्ण करा."

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusDeclined.title"
msgstr "{$date} रोजी समीक्षणाची विनंती नाकारली"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusDeclined.description"
msgstr "समीक्षकाने <b>{$date}</b> रोजी समीक्षणाची विनंती नाकारली"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusResponseOverdue.title"
msgstr "समीक्षणासाठीच्या केलेल्या विनंतीला प्रतिसाद न मिळून {$days} दिवस उलटले"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAccepted.title"
msgstr "चालू समीक्षण - विनंती स्वीकारली"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReviewOverdue.title"
msgstr "समीक्षणाची पूर्ण करण्याची तारीख उलटून {$days} दिवस झाले आहेत"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReviewOverdue.description"
msgstr ""
"या समीक्षकाने त्याचे समीक्षण पूर्ण केलेले नाही. <b>{$date} पर्यंत ते अपेक्षि"
"त होते.</b>"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReceived.title"
msgstr "समीक्षण {$date} रोजी पूर्ण झाले"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusComplete.title"
msgstr "संपादकाने समीक्षणाला दुजोरा दिला"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
msgstr "समीक्षकाचे मूल्यांकन सादर केले आहे"

msgid "submission.email.deleteLogEntry"
msgstr "लॉग नोंद (entry) हटवा"

msgid "submission.event.participantAdded"
msgstr ""
"या सादरीकरणासाठी {$userFullName} ({$username}) यांना {$userGroupName} म्हणून "
"नियुक्त केले गेले होते."

msgid "submission.event.confirmClearLog"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्रीने या सादरीकरणासाठीचा इव्हेंट लॉग मोकळा (clear) करायचा आहे ना?"

msgid "submission.layout.layoutFile"
msgstr "लेआउट फाईल"

msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
msgstr "तुम्हाला खात्रीने ही इव्हेंट लॉग नोंद (entry) हटवायची आहे ना?"

msgid "submission.layout.layoutVersion"
msgstr "लेआउट आवृत्ती (version)"

msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
msgstr ""
"निर्णयाबद्दलचा ई-मेल {$recipientCount} समीक्षकांना {$subject} या विषयाखाली "
"पाठवण्यात आला होता."

msgid "submission.layout.noStyleFile"
msgstr "या गॅलीमध्ये कोणतीही शैली पत्रकाची (style sheet) फाईल जोडलेली नाही."

msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
msgstr "सादरीकरणाचा मेटाडेटा अपडेट केला"

msgid "submission.notes.collapseNotes"
msgstr "टिप्पण्या लपवा (Collapse)"

msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
msgstr "समीक्षणाची जबाबदारी स्वीकारली"

msgid "submission.notes.confirmDelete"
msgstr "ही सादरीकरणाची टिप्पणी काढायची (Remove) का?"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
msgstr "समीक्षकाला या सादरीकरणासाठी नियुक्त केले आहे"

msgid "submission.notes.editNote"
msgstr "टीप संपादित करा"

msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
msgstr "समीक्षणाची फाईल अपडेट केली आहे"

msgid "submission.notes.expandNotes"
msgstr "टिप्पण्यांचा विस्तार (Expand) करा"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
msgstr "समीक्षणोत्तर शिफारसीची फाईल"

msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
msgstr "संक्रमित (अपलोड) केलेली फाईल काढून टाका (Remove)"

msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
msgstr "समीक्षकाच्या समीक्षणाची फाईल अपडेट केली आहे"

msgid "submission.page.editing"
msgstr "#{$id} संपादन"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
msgstr ""
"{$senderName} ने {$recipientName} ला त्याच्या समीक्षण कार्यानिमित्त एक "
"स्मरणपत्र पाठवले आहे"

msgid "submission.page.summary"
msgstr "#{$id} गोषवारा"

msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
msgstr ""
"{$recipientName} ला त्याच्या समीक्षण कार्यानिमित्त एक स्मरणपत्र ई-मेलने आपो"
"आप (automatic) पाठवण्यात आले आहे"

msgid "submission.recommendation"
msgstr "शिफारस: {$recommendation}"

msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
msgstr ""
"फाईल तयार केल्यावर फाईल अपलोडरची नोंद सेव्ह केली जाते आणि ती बदलता येत नाही."

msgid "submission.reviewMetadata"
msgstr "मेटाडेटाचा आढावा घ्या"

msgid "submission.history.recentLogEntries"
msgstr "अलीकडील नोंदी"

msgid "submission.review"
msgstr "समीक्षण करा"

msgid "submission.howToCite.citationFormats"
msgstr "उद्धरणांची वेगवेगळी स्वरूपं"

msgid "submission.initiated"
msgstr "सुरूवात केली"

msgid "submission.updatedOn"
msgstr ""
"{$dateUpdated} या तारखेला {$datePublished} ही प्रकाशनाची तारीख अपडेट केली"

msgid "submission.reviewAndSubmit"
msgstr "समीक्षण करून सादर करा"

msgid "submission.outdatedVersion"
msgstr ""
"ही {$datePublished} रोजी प्रकाशित झालेली जुनी आवृत्ती (version) आहे. <a href="
"\"{$urlRecentVersion}\">सर्वात अलीकडील आवृत्ती (version) </a> वाचा."

msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
msgstr "कृपया भाषेची नोंद करा."

msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
msgstr ""
"{$title} हे सादरीकरण समीक्षणाच्या टप्प्यावर पाठवले गेले आहे. त्याबद्दल "
"लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले आहे."

msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
msgstr ""
"\"{$filename}\" या फाईलसाठी नेमलेल्या {$userFullName} ({$username}) या "
"ऑडिटरला काढून टाकण्यात आले"

msgid "log.review.reviewUnconsidered"
msgstr ""
"{$editorName} ने {$submissionId} या सादरीकरणाच्या {$round} फेरीचे समीक्षण "
"विचारात न घेतलेले म्हणून चिन्हांकित केले आहे."

msgid "log.review.reviewReinstated"
msgstr ""
"{$reviewerName} द्वारे {$submissionId} या सादरीकरणासाठी {$round} या फेरीत "
"पुन्हा समीक्षण सुरू केले आहे."

msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
msgstr ""
"जर तुम्ही या चर्चेतून बाहेर पडलात तर तुम्हाला नव्या संदेशांची सूचना मिळणार "
"नाही. तुम्हाला खरेच या चर्चेतून बाहेर पडायचे आहे का?"

msgid "submission.query.noParticipantOptions"
msgstr ""
"चर्चा सुरू करण्यापूर्वी तुम्ही या सादरीकरणासाठी किमान एक सहभागी नियुक्त करणे "
"आवश्यक आहे."

msgid "submission.publisherId.description"
msgstr ""
"प्रकाशकाचा ID बाह्य डेटाबेसमधून ID ची नोंद करण्यासाठी वापरला जाऊ शकतो. "
"उदाहरणार्थ, PubMed मध्ये लेखांची माहिती अंतर्भूत करण्यासाठी पाठवलेल्या "
"लेखांमध्ये प्रकाशकाच्या ID चा समावेश केलेला असू शकतो. याचा वापर DOI साठी करता"
" कामा नये."

msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
msgstr "कृपया सूचक शब्दाची (की-वर्ड) नोंद करा."

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
msgstr "प्रकाशनाची तयारी करण्यासाठी हे सादरीकरण प्रकाशनाच्या टप्प्यावर पाठवा."

msgid "submission.event.signoffSignoff"
msgstr ""
"{$userFullName} ({$username}) ने \"{$filename}\" साठी साइनऑफवर स्वाक्षरी केली"
" आहे"

msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
msgstr "समीक्षकाच्या उत्तराची वाट पाहत आहे."

msgid "submission.query.activity"
msgstr "{$responderName} ने {$noteTitle} ला उत्तर दिले : {$noteContents}"

msgid "submission.query.allowedEditTime"
msgstr "तुम्ही ही चर्चा {$allowedEditTimeNoticeLimit} मिनिटांपर्यंत वाढवू शकता."

msgid "submission.layout.galleyFormat"
msgstr "गॅलीचे स्वरूप (Format)"

msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
msgstr ""
"सुधारीत आवृत्ती (revision) सादर केली गेली आहे आणि त्यावर निर्णय घेणे बाकी "
"आहे."

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
msgstr ""
"{$title} - हे सादरीकरण प्रकाशनाच्या टप्प्यावर पाठवले गेले. त्याबद्दल लेखकाला"
", तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले आहे."

msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
msgstr "सादरीकरण स्वीकारले गेले."

msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
msgstr "प्रकाशन प्रक्रिया सुरू झाली."

msgid "submission.query.new"
msgstr "{$creatorName} ने चर्चा सुरू केली : {$noteTitle} : {$noteContents}"

msgid "submission.list.infoCenter"
msgstr "घडामोडींचा क्रमलेख (अ‍ॅक्टिव्हिटी लॉग) आणि टिपणे (नोट्स)"

msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
msgstr "सामान्यत: फाईलचे प्रारूप कळण्यासाठी वापरले जाते (उदा. PDF, HTML, इ.)."

msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
msgstr "समीक्षकांच्या नियुक्तीच्या प्रतीक्षेत."

msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना ई-मेल पाठवा की हे सादरीकरण प्रकाशनाच्या टप्प्यावर पाठवले गेले आहे. "
"निर्णय नोंदवल्याशिवाय हा ई-मेल पाठवला जाणार नाही."

msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
msgstr ""
"प्रकाशन प्रक्रिया सुरू करण्यापूर्वी एक प्रकाशन संपादक नियुक्त करणे आवश्यक आहे"
". कृपया सहभागींच्या यादीचा वापर करून प्रकाशन संपादक निवडा."

msgid "submission.query.activity.contents"
msgstr ""
"\"{$queryTitle}\" या शीर्षकाच्या चर्चेत \"{$submissionTitle}\" या सादरीकरणाबा"
"बत नवी घडामोड झाली (new activity) आहे."

msgid "submission.list.empty"
msgstr "सादरीकरणे आढळली नाहीत."

msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
msgstr "गॅलीचे लेबल हवे."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
msgstr "सर्व समीक्षकांचा प्रतिसाद आला आहे आणि आता निर्णयाच्या प्रतीक्षेत आहे."

msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
msgstr "कॉपीएडिटिंग रद्द करा"

msgid "grid.action.createReviewFormElement"
msgstr "एक नवा घटक समीक्षणाच्या फॉर्ममध्ये निर्माण करा"

msgid "submission.query.new.contents"
msgstr ""
"तुमचा \"{$submissionTitle}\" या सादरीकरणासाठी \"{$queryTitle}\" या "
"शीर्षकाच्या चर्चेत समावेश केला आहे."

msgid "submission.list.reviewDue"
msgstr "समीक्षण सादर करायची अंतिम तारीख : {$date}"

msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
msgstr "गॅलीचे लोकॅल हवे."

msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
msgstr "समीक्षणासाठी दिलेली मुदत संपल्याने ते कार्य विलंबीत झाले आहे."

msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
msgstr "कॉपीएडिटिंग टप्प्यातून हे सादरीकरण परत पाठवा."

msgid "submission.copyright.agree"
msgstr "होय, मी कॉपीराइट विधानाशी सहमत आहे."

msgid "submission.list.reviewComplete"
msgstr "समीक्षण सादर केले"

msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
msgstr "कृपया वैध दूरस्थ (रिमोट) URL प्रदान करा (http:// चा समावेश करा)."

msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
msgstr "सर्व शिफारसी सादर झाल्या असून निर्णयाची प्रतीक्षा आहे."

msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
msgstr ""
"{$title} - हे सादरीकरण कॉपीएडिटिंग टप्प्यातून परत पाठवले गेले. त्याबद्दल "
"लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले आहे."

msgid "submission.copyrightStatement"
msgstr "कॉपीराइट (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"

msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
msgstr "सगळ्या सादरीकरणांचे अवलोकन करा (View)"

msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
msgstr ""
"एक नवे सादरीकरण समीक्षणासाठी पाठवण्याच्या किंवा नाकारण्याच्या निर्णयाच्या "
"प्रतीक्षेत आहे."

msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"कॉपीएडिटिंग रद्द झाले आहे आणि त्यांचे सादरीकरण अतिरिक्त संपादकीय समीक्षणातून "
"जाईल हे कळविण्यासाठी लेखकांना ई-मेल पाठवा."

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License</a> अंतर्गत परवानाकृत "
"आहे.</p>"

msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
msgstr "सुधारीत आवृत्ती (revisions) सादर केल्या"

msgid "editor.submission.stageParticipants"
msgstr "सहभागी (Participants)"

msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना ई-मेल पाठवा की हे सादरीकरण कॉपीएडिटिंग टप्प्यावर परत पाठवले गेले आहे"
". हा निर्णय का घेण्यात आला हे स्पष्ट करा आणि हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी तयार "
"होण्यापूर्वी त्यात आणखी कोणते बदल करणे आवश्यक असेल याची लेखकाला माहिती द्या."

msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/"
"4.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.list.galleysCreated"
msgstr "प्रकाशनासाठी गॅली (मुद्रपाट) तयार केल्या"

msgid "editor.submission.noneAssigned"
msgstr "कोणालाही नियुक्त केलेले नाही"

msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
msgstr ""
"प्रकाशनासाठी हे सादरीकरण स्वीकारा आणि समीक्षणाचा टप्पा वगळा. हा निर्णय या "
"सादरीकरणाला परस्पर कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर पाठवेल."

msgid "submission.license.cc.by4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4."
"0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
"International License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
msgstr ""
"या सादरीकरणासाठी तुम्हाला अनेक भूमिका देण्यात आल्या आहेत. तुम्हाला <a href=\""
"{$urlAuthorWorkflow}\">लेखकाचा कार्यप्रवाह (वर्कफ्लो)</a> किंवा <a href=\""
"{$urlEditorialWorkflow}\">संपादकीय कार्यप्रवाह (वर्कफ्लो)</a> पहायचा (access)"
" आहे का?"

msgid "editor.submission.editStageParticipant"
msgstr "सोपवलेल्या कामात बदल करा"

msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
msgstr ""
"{$editorName} ने समीक्षणाचा टप्पा वगळून हे सादरीकरण कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्या"
"वर पाठवले."

msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/"
"4.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"ShareAlike 4.0 International License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
msgstr ""
"या सादरीकरणाकरता तुम्हाला संपादकीय भूमिका देण्यात आली आहे. तुम्हाला <a href="
"\"{$urlEditorialWorkflow}\">संपादकीय कार्यप्रवाह (वर्कफ्लो)</a> पहायचा "
"(access) आहे का?"

msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
msgstr ""
"वापरकर्ता गटानुसार वापरकर्त्यांना कार्यप्रवाहाच्या विविध टप्प्यांवर नियुक्त "
"केले जाते. या टप्प्यावर नियुक्त केलेल्या कोणत्याही वापरकर्त्याला त्याच्या "
"वापरकर्ता गटाच्या नियुक्तीनुसार इतर टप्प्यांवर आपोआप नियुक्त केले जाईल. "
"सर्वसाधारणपणे संपादक, लेखक आणि अनुवादकांसाठी ही सोय असते."

msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
msgstr ""
"{$title} या सादरीकरणासाठी समीक्षणाचा टप्पा वगळून कॉपीएडिटिंगच्या टप्प्यावर "
"पाठवले गेले आहे. त्याबद्दल लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने "
"सूचित केले आहे."

msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/"
"3.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial 3.0 Unported License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
msgstr ""
"संपादकाने समीक्षण करण्यापूर्वी ही सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण करणे आवश्यक आहे."

msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
msgstr ""
"तुम्ही या सहभाग्याला (Participant) <strong>सगळ्या</strong> टप्प्यांमधून काढू"
"न टाकणार आहात."

msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
msgstr ""
"मुद्रित लेखनाची तपासणी पूर्ण झाल्यावर (page proof) फाईल पुढे उपलब्ध "
"होण्यासाठी तिला मंजूरी (approve) देणे आवश्यक आहे. तुम्हाला ती मंजूर करायची "
"आहे का?"

msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
"by-nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.list.currentStage"
msgstr "सध्या {$stage} या टप्प्यावर पोहोचले आहे."

msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
msgstr ""
"तुम्ही निवडलेल्या सहभाग्याला (participant) अनामिक समीक्षण (anonymous review) "
"करण्यासाठी नियुक्त केले आहे. पण अशा नियुक्तीनंतर सहभाग्याला लेखकांबाबतची "
"माहिती कळेल. जोपर्यंत तुम्हाला व्यक्तीशः याचेकडून तज्ज्ञ समीक्षण "
"प्रक्रियेच्या सचोटीची खात्री नसेल तोपर्यंत तुम्ही या सहभाग्याला नियुक्त करू "
"नये."

msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
msgstr ""
"ही मुद्रित लेखनाच्या तपासणीची (page proof) फाईल यापुढे डाउनलोड किंवा "
"खरेदीसाठी सार्वजनिकरित्या उपलब्ध नसेल. तुम्हाला ते नामंजूर करायचे आहे का?"

msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/"
"3.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 3.0 Unported License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
msgstr "शेवटची घडामोड (Activity) इतक्या दिवसांपूर्वी झाली"

msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
msgstr ""
"या सादरीकरणाच्या लेखकांना त्या टप्प्यावर सादरीकरणासंबंधीच्या मेटाडेटात बदल "
"करायला खात्रीने प्रतिबंध करायचा ना?"

msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
msgstr "नकाराच्या टप्प्यावरून परत फिरा"

msgid "submission.license.cc.by3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3."
"0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 "
"Unported License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
msgstr ""
"हे सादरीकरण यापूर्वीच सादर केले गेले आहे. ते पाहण्यासाठी कृपया तुमच्या <a "
"href=\"{$url}\">सादरीकरण डॅशबोर्ड</a> ला भेट द्या."

msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
msgstr ""
"या सादरीकरणाच्या लेखकांना त्या टप्प्यावर सादरीकरणासंबंधीच्या मेटाडेटात बदल "
"करू द्यावा याची तुम्हाला खात्री आहे का?"

msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
msgstr ""
"हे सादरीकरण नाकारण्याचा मागील निर्णय फिरवा आणि ते संपादकीय प्रक्रियेत सक्रिय "
"करा. त्याबद्दल लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले "
"आहे."

msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
msgstr ""
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\""
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/"
"3.0/88x31.png\" /></a><p>हे लेखन <a rel=\"license\" href=\"https"
"://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
"ShareAlike 3.0 Unported License</a> अंतर्गत परवानाकृत आहे.</p>"

msgid "submission.wizard.categories.description"
msgstr "तुमच्या सादरीकरणासाठी योग्य अशा प्रवर्गांचीच (categories) निवड करा."

msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
msgstr ""
"समीक्षकांना त्यांनी केलेल्या समीक्षणाबद्दल आभार मानण्यासाठी आणि निर्णय "
"घेतल्याचे कळवण्यासाठी ई-मेल पाठवा. प्रत्येक समीक्षकाचे नाव गुप्त राखण्यासाठी "
"स्वतंत्र ई-मेल पाठवला जाईल. प्रत्येक समीक्षकाचे नाव संदेशात लिहिण्यासाठी "
"{$recipientName} हा वाक्यांश वापरून गुप्तता बाळगता येते."

msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"हे सादरीकरण नाकारण्याचा मागील निर्णय उलट फिरवण्यात आला आहे हे लेखकांना "
"ई-मेलने कळवा. निर्णय का फिरवला ते स्पष्ट करा आणि सादरीकरणाचे समीक्षण केले जा"
"ईल का ते त्यांना कळवा."

msgid "submission.queries.review"
msgstr "समीक्षणादरम्यान चर्चा"

msgid "submission.wizard.completeSteps"
msgstr "सगळ्या पायऱ्यांवरून जात सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण करा"

msgid "editor.submission.decision.accept.description"
msgstr "हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारले जाऊन कॉपीएडिटिंगसाठी पाठवले जाईल."

msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
msgstr ""
"{$title} - हे सादरीकरण आता सादरीकरण टप्प्यात सक्रिय केले गेले आहे. त्याबद्दल "
"लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले आहे."

msgid "submission.queries.editorial"
msgstr "कॉपीएडिटिंगदरम्यान चर्चा"

msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
msgstr ""
"<strong>{$title}</strong> हे सादरीकरण संपादकीय समीक्षणासाठी "
"<strong>{$context}</strong> वर सादर केले जाईल. तुम्ही ही सादरीकरण प्रक्रिया "
"नक्की पूर्ण करू इच्छिता ना?"

msgid "editor.submission.decision.accept.log"
msgstr "{$editorName} ने हे सादरीकरण स्वीकारून कॉपीएडिटिंग टप्प्यावर पाठवले."

msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
msgstr ""
"या टप्प्यावर संपादकीय निर्णय कार्यान्वित करण्यासाठी एका संपादकाची नियुक्ती "
"करा."

msgid "submission.query.lastReply"
msgstr "शेवटचे उत्तर"

msgid "submission.wizard.errors"
msgstr ""
"सादर करण्यापूर्वी एक किंवा अधिक प्रश्न सोडवणे आवश्यक आहे असे दिसते. कृपया "
"खालील माहितीचा आढावा घेऊन योग्य ते बदल करा."

msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
msgstr ""
"{$title} हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारून कॉपीएडिटिंग टप्प्यावर पाठवले गेले"
" आहे. तुम्ही वगळलेल्या पर्यायांव्यतिरिक्त इतर सगळ्या सूचना पाठवल्या गेल्या "
"आहेत."

msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
msgstr ""
"निर्णय घेणाऱ्या संपादकांना त्यावरील शिफारस कळवण्यासाठी संदेश पाठवा. "
"समीक्षकांनी सादर केलेल्या शिफारसी आणि टिप्पण्यांचा विचार करुन ही शिफारस का "
"केली गेली ते स्पष्ट करा."

msgid "submission.wizard.validating"
msgstr "तुमच्या सादरीकरण प्रक्रियेची पडताळणी केली जात आहे"

msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना त्यांचे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारले गेले आहे हे कळवण्यासाठी ई-मे"
"ल पाठवा. स्वीकारल्याच्या निर्णयाची नोंद होईपर्यंत हा ई-मेल पाठवला जाणार नाही."

msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
msgstr ""
"तुमची शिफारस नोंदवण्यात येऊन याबाबत निर्णय घेणाऱ्या संपादकांना सूचित करण्यात "
"आले आहे."

msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
msgstr ""
"तुमच्या सादरीकरणाचे मूल्यमापन करताना आधारभूत ठरेल अशी कोणतीही माहिती आमच्या "
"संपादकीय कर्मचाऱ्यांसाठी जोडा."

msgid "editor.submission.decision.decline.description"
msgstr ""
"हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी नाकारले जाईल. तज्ज्ञ समीक्षण टप्पा बंद केला जाईल आणि"
" सादरीकरण संग्रहित केले जाईल."

msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
msgstr ""
"प्रकाशनासाठी हे सादरीकरण स्वीकारण्यापूर्वी लेखकाकडून सुधारीत आवृत्ती "
"मिळवण्याकरता (revisions) शिफारस करा."

msgid "submission.wizard.noContributors"
msgstr "या सादरीकरणासाठी एकाही योगदानकर्त्याचा समावेश केला गेलेला नाही."

msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
msgstr ""
"{$title} हे सादरीकरण नाकारले जाऊन संग्रहीत केले गेले आहे. तुम्ही वगळलेल्या "
"पर्यायांव्यतिरिक्त इतर सगळ्या सूचना पाठवल्या गेल्या आहेत."

msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
msgstr "{$editorName} ने सुधारीत आवृत्तीसाठी (revisions) शिफारस केली आहे."

msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
msgstr ""
"एका किंवा अधिक योगदानकर्त्यांचे पहिले नाव (given name) {$language} भाषेमध्ये "
"वगळलेले दिसते."

msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
msgstr ""
"हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी नाकारले जाईल. यानंतर याचे समीक्षण केले जाणार नाही "
"आणि ते संग्रहित केले जाईल."

msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
msgstr ""
"लेखकाला समीक्षणाच्या पुढील फेरीसाठी सुधारीत आवृत्ती (revisions) सादर करण्यास "
"सांगावे अशी शिफारस करा."

msgid "submission.wizard.saved.description"
msgstr ""
"तुमच्या सादरीकरणादरम्यान सादर केलेले तपशील आमच्या प्रणालीमध्ये सेव्ह केले "
"गेले तरी ते अद्याप विचारात घेण्यासाठी अपूर्ण आहेत. खालील दुवा (लिंक) वापरून "
"तुम्ही पुन्हा कधीही सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी परत येऊ शकता."

msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
msgstr ""
"{$title} या सादरीकरणासाठी समीक्षणाची एक नवी फेरी निर्माण केली आहे. त्याबद्दल "
"लेखकाला, तुम्ही प्रतिबंधीत केले नसल्यास, ई-मेलने सूचित केले आहे."

msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
msgstr "प्रकाशनासाठी सादरीकरण नाकारण्याची शिफारस करा."

msgid "submission.wizard.unableToSave"
msgstr ""
"एका त्रुटीमुळे तुमचे सादरीकरण सेव्ह झालेले नाही. तुमच्याशी संपर्क तुटला "
"असण्याची शक्यता आहे."

msgid "author.affiliationNamePrimaryLocaleMissing"
msgstr ""
"सादरीकरणाच्या प्राथमिक लोकॅलमध्ये कृपया संलग्न संस्थेचे (affiliation) नाव "
"द्या."

msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना त्यांचे सादरीकरण समीक्षणाच्या नवीन फेरीत पाठवण्यात आले आहे हे "
"कळवण्यासाठी ई-मेल पाठवा. या निर्णयाची नोंद झाल्याशिवाय ई-मेल पाठवला जाणार "
"नाही."

msgid "editor.submission.changeRecommendation"
msgstr "शिफारस बदला"

msgid "grid.category.categories"
msgstr "प्रवर्ग (Categories)"

msgid "submission.wizard.submissionCancelled.description"
msgstr "सादरीकरणा रद्द केले गेले आहे आणि सर्व संबंधित डेटा हटवला गेला आहे."

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
msgstr ""
"प्रकाशनासाठी हे सादरीकरण स्वीकारण्यापूर्वी लेखकाने सुधारित आवृत्ती "
"(revisions) पाठवणे आवश्यक आहे."

msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
msgstr ""
"संपादकाला निर्णयाची नोंद करण्याची परवानगी दिल्याशिवाय तुम्ही शिफारस करू शकत "
"नाही."

msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
msgstr "शीर्षकानुसार अनुक्रम (A-Z)"

msgid "author.affiliationRorAndNameEmpty"
msgstr ""
"कृपया संशोधन संस्था नोंदणीमधील (ROR) संस्था किंवा किमान इतर एका संलग्न "
"संस्थेचे (affiliation) नाव द्या."

msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
msgstr ""
"लेखकाकडून सुधारीत आवृत्ती (revision) आल्यावर नव्या समीक्षणाच्या फेरीत तिला "
"स्थान द्यावे."

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
msgstr ""
"{$editorName} ने या सादरीकरणात सुधारणा करण्यासंबंधी (Revisions) विनंती केली "
"आहे."

msgid "submission.actionNeeded"
msgstr "कार्यवाही आवश्यक आहे"

msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
msgstr "प्रकाशनाच्या तारखेनुसार (सर्वात जुनी प्रथम)"

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.languageDescription"
msgstr ""
"ही प्राथमिक सादरीकरणाची भाषा आहे. ही बदलल्याने सादरीकरण आणि त्यासंबंधी "
"नोंदलेल्या मेटाडेटावर त्याचा परिणाम होईल"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
msgstr ""
"{$title} या सादरीकरणात सुधारणा करण्यासाठी (Revisions) विनंती करण्यात आली आहे"
". तुम्ही वगळलेल्या पर्यायांव्यतिरिक्त इतर सगळ्या सूचना पाठवल्या गेल्या आहेत."

msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
msgstr ""
"\"{$filename}\" या फाईलसाठी ऑडिटर म्हणून {$userFullName} ({$username}) चा "
"समावेश केला"

msgid "catalog.category.noItems"
msgstr "या प्रवर्गात (category) अद्याप काहीही प्रकाशित झालेले नाही."

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.metadataDescription"
msgstr ""
"<strong>सादरीकरणाची भाषा बदलण्यापूर्वी, प्रणालीत अखंडता राखण्यासाठी तुम्ही "
"खालील मेटाडेटा फील्ड्स भरली आहेत याची खात्री करा. तसेच, योगदानकर्त्याची "
"माहिती आणि फाईलची नावे पूर्वी नोंदलेल्या माहितीमधून कॉपी केली जातील हे ध्याना"
"त घ्या.</strong>"

msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारण्यापूर्वी सुधारीत आवृत्ती (revisions) आवश्"
"यक असेल याची कल्पना लेखकांना ई-मेलने द्या. लेखकांना सुधारीत आवृत्तीत "
"(revisions) आवश्यक असलेल्या सर्व तपशीलांची नोंद पाठवा. समीक्षकांच्या "
"टिप्पण्या अनामिक आहेत याकडे आवश्यकतेनुसार लक्ष द्या. निर्णय नोंदवल्याशिवाय हा"
" ई-मेल पाठवला जाणार नाही."

msgid "publication.datePublished.errorFormat"
msgstr "तारीख YYYY-MM-DD या स्वरूपात असणे आवश्यक आहे, जसे की २०२५-०३-१५."

msgid "submission.list.changeSubmissionLanguage.metadataDescription.abstract"
msgstr ""
"{$language} भाषेमध्ये सारांश लिहिण्याची शिफारस केली जाते. हा मजकूर वाचता येणे"
" शक्य आहे याची खात्री करण्यास याचा उपयोग होतो"

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
msgstr ""
"सध्याची समीक्षणाची फेरी रद्द करा आणि सादरीकरण समीक्षणाच्या फेरीच्या शेवटच्या "
"टप्प्यात परत पाठवा. जर ही समीक्षणाची पहिलीच फेरी असेल, तर ते सादरीकरणाच्या "
"टप्प्यात परत पाठवले जाईल."

msgid "publication.status.unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"

msgid "submission.list.completeSubmission"
msgstr "सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण करा"

msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
msgstr ""
"कोणत्याही संबंधित समीक्षकाने पूर्ण केलेले किंवा सादर केलेले समीक्षण उपलब्ध "
"नसेल तरच समीक्षणाची फेरी रद्द करता येईल."

msgid "publication.urlPath.description"
msgstr "ID ऐवजी URL मध्ये वापरण्यासाठी एक पर्यायी मार्ग."

msgid "submission.wizard.cancel.confirmation"
msgstr ""
"तुम्हाला हे सादरीकरण रद्द करायचे आहे का? असे केल्यास सादरीकरण आणि सगळा संबंधि"
"त डेटा हटवला जाईल. ही कृतीच्या परिणामामुळे हटवलेली माहिती पूर्ववत करता येणार "
"नाही."

msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
msgstr ""
"हे सादरीकरण प्रकाशनासाठी स्वीकारण्यापूर्वी समीक्षणाच्या पुढील फेरीसाठी "
"लेखकाने सुधारीत आवृत्ती (revisions) पाठवणे आवश्यक असेल."

msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
msgstr "URL पत्ता अंकानी बनलेला असू शकत नाही."

msgid "submission.wizard.missingContributorAffiliationLanguage"
msgstr ""
"एक किंवा अधिक योगदानकर्त्यांच्या संलग्न संस्थांसाठी {$language} भाषेमध्ये "
"संलग्न संस्थेचे (affiliation) नाव नोंदलेले नाही."

msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
msgstr ""
"{$title} या सादरीकरणासाठी सुधारीत आवृत्तीची (revisions) मागणी करण्यात आली आहे"
". समीक्षणाच्या पुढील फेरीसाठी सुधारीत आवृत्ती (revisions) पाठवण्याच्या "
"निर्णयाची नोंद करण्यात आली आहे. तुम्ही वगळलेल्या पर्यायांव्यतिरिक्त इतर "
"सगळ्या सूचना पाठवल्या गेल्या आहेत."

msgid "submission.dashboard.view.active"
msgstr "सक्रिय सादरीकरणे"

msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
"लेखकांना ई-मेल पाठवून कळवा की सुधारीत आवृत्तीची (revisions) पूर्तता करणे आवश्"
"यक आहे आणि ती समीक्षणाच्या पुढील फेरीसाठी पाठवली जाईल. लेखकांना सुधारीत "
"आवृत्तीत (revisions) आवश्यक असलेल्या सर्व तपशीलांची नोंद पाठवा. समीक्षकांच्या"
" टिप्पण्या अनामिक आहेत याकडे आवश्यकतेनुसार लक्ष द्या."

msgid "publication.wordCountLong"
msgstr ""
"सारांश खूप मोठा आहे. तो {$limit} शब्दांचा किंवा त्यापेक्षा लहान असावा. तो "
"सध्या {$count} शब्दांचा आहे."

msgid "submission.dashboard.view.initialReview"
msgstr "सर्व डेस्क/प्रारंभिक समीक्षणाच्या टप्प्यावर"

msgid "doi.incorrectStaleStatus"
msgstr ""
"चिन्हांकन अयशस्वी. DOI {$pubObjectTitle} शी जोडला जाणे आवश्यक आहे. DOI अद्या"
"प नोंदणीकृत किंवा सादर केलेला नसल्याने तो जोडला गेला नाही त्यामुळे त्याचे "
"चिन्हांकन अयशस्वी झाले आहे."

msgid "submission.dashboard.view.reviewsOverdue"
msgstr "विलंबीत समीक्षणे"

msgid "submission.dashboard.view.scheduled"
msgstr "प्रकाशनासाठी नियोजित"

msgid "submission.dashboard.view.reviewerAssignmentsAll"
msgstr "समीक्षकाकडे सोपवलेली एकूण कामे"

msgid "submission.dashboard.view.reviewerAssignmentsFinished"
msgstr "पूर्ण झालेली / नाकारलेली"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAssignments.declined"
msgstr "नाकारलेले"

msgid "submission.stage.scheduledForPublication"
msgstr "प्रकाशनासाठी नियोजित"

msgid "publication.jats.confirmDeleteFileMessage"
msgstr ""
"तुम्ही या प्रकाशनातून विद्यमान JATS XML फाईल खात्रीने काढून टाकणार आहात ना?"

msgid "publication.jats.defaultContentCreationError"
msgstr ""
"सर्वसाधारण (डीफॉल्ट) JATS मजकूर तयार करण्याचा प्रयत्न करताना त्रुटी आली. "
"कृपया खात्री करा की JatsTemplate प्लग-इन स्थापित केले आहे."

msgid "reviewerSuggestion.suggestionReason.description"
msgstr ""
"तुम्ही या समीक्षकाची शिफारस का करत आहात ते आणि हितसंबंधांचा कोणताही संभाव्य "
"संघर्ष आहे का ते कृपया नमूद करा."

msgid "submission.localeNotSupported"
msgstr ""
"सादरीकरणाची ({$language}) ही भाषा सादरीकरणाच्या पुरस्कृत भाषांपैकी नाही. "
"तुम्ही अजूनही सादरीकरणाचा तपशील संपादित करू शकता. सध्या या भाषेतली नवी "
"सादरीकरणे स्वीकारले जात नाहीत."

msgid "dashboard.reviewUpdateCounts"
msgstr ""
"समीक्षणांची आत्ताची आकडेवारी {$reviewsCompletedCount}/{$reviewsTotalCount}"

msgid "dashboard.revisionRequestedFromAuthor"
msgstr "सुधारीत आवृत्तीसाठी (revisions) लेखकाला विनंती"

msgid "dashboard.revisionsRequestedFromAuthorNextRound"
msgstr ""
"लेखकाकडून आलेल्या सुधारीत आवृत्ती (revisions) नव्या समीक्षण फेरीत पाठवल्या "
"जातील"

msgid "dashboard.toBePublishedInIssue"
msgstr "{$issue} या अंकात प्रकाशित होणारे"

msgid "dashboard.revisionRequested"
msgstr "सुधारीत आवृत्तीसाठी (revision) विनंती केली आहे"

msgid "dashboard.actions.respondToRequest"
msgstr "विनंतीला प्रतिसाद द्या"

msgid "dashboard.reviewAssignment.acceptOrDeclineRequestDate"
msgstr "कृपया आपला होकार अथवा नकार {$date} या तारखेपर्यंत कळवा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.declined"
msgstr "{$date} रोजी विनंती नाकारली"

msgid "dashboard.reviewAssignment.reviewSubmitted"
msgstr "{$date} रोजी समीक्षण सादर केले"

msgid "dashboard.reviewAssignment.deadlineForRespondingAcceptOrDecline"
msgstr ""
"या विनंतीला प्रतिसाद देण्याची अंतिम मुदत संपली आहे. कृपया आपला होकार अथवा नका"
"र लवकरात लवकर कळवा."

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAwaitingResponse.title"
msgstr "समीक्षकाकडून प्रतिसादाची वाट पाहत आहे"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAwaitingResponse.description"
msgstr ""
"समीक्षण विनंती समीक्षकासोबत शेअर केली गेली आहे. <b>{$days} दिवसांत, {$date}</"
"b> या तारखेपावेतो प्रतिसादाची वाट पाहत आहे"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusResponseOverdue.description"
msgstr ""
"या समीक्षकाने समीक्षणासाठीच्या विनंतीला प्रतिसाद दिलेला नाही. <b>{$date}</b> "
"पर्यंत प्रतिसाद देण्याची मुदत होती"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusAccepted.description"
msgstr ""
"या समीक्षकाने समीक्षणाची विनंती स्वीकारली आहे. त्यांचे समीक्षण <b>{$date} "
"पर्यंत {$days} दिवसांत पूर्ण होणे अपेक्षित आहे.</b>"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusReceived.description"
msgstr ""
"समीक्षण खालील शिफारसीसह {$date} रोजी पूर्ण झाले : <b>{$recommendation}</b>"

msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
msgstr "मागील आवृत्त्यांपासून (version) घटनाक्रम दाखवा"

msgid "submission.stageParticipants.notify"
msgstr "सूचित करा"

msgid "submission.lastModified"
msgstr "अखेरचे फेरफार"

msgid "submission.layout.galleyImages"
msgstr "प्रतिमा (Images)"

msgid "submissions.declined"
msgstr "नाकारले (Declined)"

msgid "submissions.incomplete"
msgstr "अपूर्ण"

msgid "submission.source"
msgstr "स्रोत"

msgid "submissions.submit"
msgstr "सादर करा"

msgid "submissions.submitted"
msgstr "सादर केले"

msgid "submission.submission"
msgstr "सादरीकरण"

msgid "submissions.noSubmissions"
msgstr "सादरीकरणे नाहीत"

msgid "submissions.queuedEditing"
msgstr "संपादन प्रक्रियेत"

msgid "submissions.queued"
msgstr "प्रतीक्षेत (Queued)"

msgid "submissions.queuedUnassigned"
msgstr "या सादरीकरणासाठी कोणत्याही संपादकाला नियुक्त केलेले नाही."

msgid "submissions.ruling"
msgstr "निवाडा"

msgid "submission.submissionTitle"
msgstr "सादरीकरणाचे शीर्षक :"

msgid "submission.start"
msgstr "सुरू करा"

msgid "submission.submissionHistory"
msgstr "सादरीकरणाचा कालक्रम"

msgid "submission.submissionManuscript"
msgstr "सादरीकरणाचे हस्तलिखित"

msgid "submission.submissionReview"
msgstr "सादरीकरणाचे समीक्षण"

msgid "submission.submitter"
msgstr "सादरीकरण करणारी व्यक्ती"

msgid "submission.submit.selectFile"
msgstr "फाईल निवडा"

msgid "submission.submit.fileInformation"
msgstr "फाईलबाबतची माहिती"

msgid "submission.submit.fileAdded"
msgstr "फाईलचा समावेश केला"

msgid "submission.submit.includeInBrowse"
msgstr ""
"प्रकाशनांच्या यादीमध्ये लेखकांची ओळख पटवताना या योगदानकर्त्याचा समावेश करा."

msgid "submission.type.tip"
msgstr ""
"सादरीकरणाचा प्रकार सहसा 'प्रतिमा (image)', 'मजकूर' किंवा 'आज्ञावली', "
"'सुसंवादी (interactive)' यासारख्या इतर मल्टीमीडिया प्रकारांपैकी एक असतो. "
"कृपया तुमच्या सादरीकरणाचा सर्वात सुसंगत प्रकार निवडा. आणखी प्रकार <a target="
"\"_blank\" href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/"
"usageguide/2001-04-12/generic/\">https://www.dublincore.org/specifications/"
"dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/</a> येथे पहाता येतील"

msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
msgstr ""
"तुमच्या सादरीकरणासाठी अतिरिक्त माहिती जोडा. प्रत्येक संज्ञेनंतर 'enter' दाबा."

msgid "submission.files.required.genre"
msgstr "तुम्ही किमान एक {$genre} फाईल संक्रमित (अपलोड) केली पाहिजे."

msgid "submission.files.required.genres"
msgstr ""
"तुम्ही खालील प्रकारांपैकी किमान एक फाईल संक्रमित (अपलोड) केली पाहिजे : "
"{$genres}."

msgid "publication.version"
msgstr "आवृत्ती (version) {$version}"

msgid "submission.submissionFile"
msgstr "सादरीकरणाची फाईल"

msgid "author.competingInterests.description"
msgstr ""
"या लेखकाला संशोधन विषयात असलेल्या कोणत्याही स्पर्धात्मक हितसंबंधांची कृपया "
"माहिती द्या."

msgid "author.competingInterests"
msgstr "स्पर्धात्मक हितसंबंध"

msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
msgstr "<strong>{$language}</strong> भाषेमध्ये सादर केले जात आहे."

msgid "submission.wizard.submittingToSection"
msgstr "<strong>{$section}</strong> या विभागात सादर केले जात आहे."

msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
msgstr ""
"<strong>{$language}</strong> या भाषेमध्ये <strong>{$section}</strong>या "
"विभागात सादर केले जात आहे."

msgid "submission.source.tip"
msgstr ""
"हे सादरीकरण इतर स्रोतावरून घेतले आहे का? जर तसे असेल तर तुम्ही त्या स्रोताचा "
"URL किंवा वर्णनाची नोंद करू शकता."

msgid "submission.rights.tip"
msgstr ""
"तुमची इच्छा असल्यास, तुम्ही या सादरीकरणासाठी किंवा त्याच्या उपलब्धतेबाबतच्या "
"अधिकारांबद्दल संक्षिप्त विधान नोंदवू शकता."

msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "संपादकीय पत्रव्यवहारासाठी प्रमुख संपर्क."

msgid "submission.dataAvailability"
msgstr "डेटा उपलब्धता विधान (Data Availability Statement)"

msgid "submission.dataAvailability.tip"
msgstr ""
"या कामाला आधारभूत ठरणारे पुरावे तुम्ही उपलब्ध करून दिले आहेत का आणि असल्यास, "
"ते कुठे आणि कसे उपलब्ध होतील ते सांगा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusComplete.description"
msgstr "<b>{$date}</b> रोजी संपादकाने समीक्षण स्वीकारले."

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusCancelled.title"
msgstr "समीक्षकाने समीक्षणाची विनंती नाकारली"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusCancelled.description"
msgstr "समीक्षकाने <b>{$date}</b> रोजी समीक्षणाची विनंती नाकारली आहे."

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusRequestResend.title"
msgstr "समीक्षकाकडून प्रतिसादाची वाट पाहत आहे"

msgid "dashboard.reviewAssignment.statusRequestResend.description"
msgstr ""
"समीक्षणाची विनंती समीक्षकासोबत पुन्हा शेअर केली गेली आहे. {$days} दिवस "
"{$date} तारखेपर्यंत प्रतिसादाची वाट पाहत आहे"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.viewDetails"
msgstr "तपशील पहा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.unassignReviewer"
msgstr "नियुक्ती रद्द करा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.viewRecommendation"
msgstr "शिफारस पहा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.viewUnreadRecommendation"
msgstr "न वाचलेली शिफारस पहा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.sendReviewToOrcid"
msgstr "ORCID ला समीक्षण पाठवा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.sendReviewToOrcid.confirm"
msgstr "हे समीक्षण समीक्षकाच्या ORCID पत्त्यावर पाठवायचे का?"

msgid "dashboard.declinedDuringStage"
msgstr "{$stageName} टप्प्यावर नकार कळवला."

msgid "dashboard.recommendOnly.pendingRecommendations"
msgstr ""
"या सादरीकरणावरील पुढील कार्यवाहीसाठी सल्ला देण्याचे काम शिफारस करणाऱ्या "
"संपादकांना देण्यात आले आहे"

msgid "dashboard.recommendOnly.recommendationsReady"
msgstr "संपादकीय शिफारस प्राप्त झाली आहे"

msgid "dashboard.recommendOnly.recommendationsCompleted"
msgstr ""
"सर्व संपादकीय शिफारसी प्राप्त झाल्या आहेत आणि त्यावर निर्णय घेणे बाकी आहे."

msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.confirm"
msgstr "अपूर्ण सादरीकरण हटविण्यासाठी दुजोरा द्या"

msgid "participantManager.onlyAllowedToRecommend"
msgstr "फक्त संपादकीय निर्णयाची शिफारस करण्याची परवानगी आहे"

msgid "workflow.stageNotStarted"
msgstr "{$stage} हा टप्पा अद्याप सुरू झालेला नाही."

msgid "workflow.submissionInFutureStage"
msgstr "सादरीकरण सध्या {$stage} या टप्प्यावर आहे."

msgid "workflow.submissionInNextReviewRound"
msgstr "सादरीकरण पुढील समीक्षण फेरीत नेण्यात आले आहे"

msgid "workflow.reviewRoundN"
msgstr "समीक्षण फेरी : {$number}"

msgid "fileManager.revisionsUploaded"
msgstr "सुधारीत आवृत्ती (revisions) संक्रमित (अपलोड) केल्या"

msgid "fileManager.filesForReview"
msgstr "समीक्षणासाठी फाईल्स"

msgid "reviewerManager.reviewerStatus"
msgstr "समीक्षकाची स्थिती (status)"

msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.column.description"
msgstr "हटवण्यासाठी अपूर्ण सादरीकरण निवडा."

msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.button"
msgstr "अपूर्ण सादरीकरण हटवा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.resendReviewRequest"
msgstr "समीक्षणाची विनंती पुन्हा पाठवा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.cancelReviewer"
msgstr "समीक्षकाला रद्द करा"

msgid "dashboard.reviewAssignment.action.editDueDate"
msgstr "अंतिम तारखेत बदल करा"

msgid "dashboard.noAccessBeingAuthor"
msgstr ""
"तुम्ही नियतकालिकाचा व्यवस्थापक या भूमिकेतून हे सादरीकरण पाहू शकत नाही कारण "
"तुम्ही याचे लेखकही आहात. ते पाहण्यासाठी, \"माझी सादरीकरणे (My Submissions)\" "
"वर जा"

msgid "dashboard.noAccessBeingReviewer"
msgstr ""
"तुम्ही नियतकालिकाचा व्यवस्थापक या भूमिकेतून हे सादरीकरण पाहू शकत नाही कारण "
"तुम्ही याचे समीक्षक आहात. ते पाहण्यासाठी, \"कामांचा आढावा घ्या (Review "
"Assignments)\" वर जा"

msgid "workflow.submissionNextReviewRoundInFutureStage"
msgstr ""
"सादरीकरण पुढील समीक्षण फेरीत गेले, स्वीकारले गेले आणि सध्या {$stage} या "
"टप्प्यावर आहे."

msgid "fileManager.submissionFilesDescription"
msgstr "सादरीकरणाच्या वेळी संक्रमित (अपलोड) केलेल्या फाईल्स"

msgid "fileManager.revisionsUploadedDescription"
msgstr ""
"सुधारीत आवृत्तीची (revisions) विनंती केल्यानंतर लेखकाने या फाईल्स सादर केल्या"
" आहेत"

msgid "fileManager.filesForReviewDescription"
msgstr "या फाईल्स समीक्षकांना समीक्षणासाठी पाठवल्या जातील"

msgid "fileManager.copyeditedFiles"
msgstr "कॉपीएडिट केलेल्या फाईल्स"

msgid "fileManager.copyeditedFilesDescription"
msgstr ""
"या संपादित (कॉपीएडिट) केलेल्या फाईल्स आहेत ज्या प्रकाशन टप्प्यात नेल्या जातील"

msgid "fileManager.draftFilesDescription"
msgstr "या समीक्षण टप्प्यातील फाईल्स आहेत ज्या कॉपीएडिट करायच्या आहेत"

msgid "fileManager.productionReadyFilesDescription"
msgstr "या फाईल्स प्रकाशनासाठी पाठवल्या जातील"

msgid "dashboard.submissions.incomplete.bulkDelete.body"
msgstr ""
"तुम्ही खात्रीने निवडलेले आयटम हटवू इच्छिता ना? ही हटवलेली माहिती पूर्ववत करता"
" येणार नाही. पुढे जाण्यासाठी कृपया दुजोरा द्या."

msgid "submission.dashboard.view.submissionStageAll"
msgstr "सर्व सादरीकरणाच्या टप्प्यात"

msgid "submission.dashboard.view.reviewAll"
msgstr "सर्व समीक्षणाच्या टप्प्यात"

msgid "submission.dashboard.view.needsReviews"
msgstr "समीक्षणे आवश्यक आहेत"

msgid "dashboard.minimumReviewsConfirmedDecisionNeeded"
msgstr "किमान आवश्यक समीक्षणांची संख्या पूर्ण झाली आहे. निर्णय अपेक्षित आहे."

msgid "dashboard.minimumConfirmedReviewsRequired"
msgstr "किमान आवश्यक समीक्षणांची संख्या : {$number}."

msgid "dashboard.proceedWithoutMinimumReviews"
msgstr "किमान आवश्यक समीक्षणांशिवाय पुढे जायचे का?"

msgid "dashboard.minimumConfirmedReviewsNotMet"
msgstr ""
"किमान आवश्यक समीक्षणांची संख्या पूर्ण झालेली नाही. तरीही तुम्हाला याकरता "
"संपादकीय निर्णय घेऊन पुढे जायचे आहे का?"
