msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"emails/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Дякуємо за подання рукопису в \"{$contextName}\""

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а){$recipientName}!</p><p>Дякуємо, що зробили подання для "
"опублікування в \"{$contextName}\". Ми отримали Ваше подання \""
"{$submissionTitle}\", і член нашої редакції невдовзі його перегляне. Вам "
"відправлять повідомлення на електронну пошту, коли буде ухвалено первинне "
"рішення, і ми можемо зв'язатися з Вами стосовно подальшої інформації.</"
"p><p>Ви можете переглянути своє подання і відслідковувати етапи його "
"редакційного опрацювання за покликанням:</p><p>URL-адреса подання: "
"{$authorSubmissionUrl}</p><p>. Якщо Ви вийшли з нашої системи, Ви можете "
"знову до неї увійти, використовуючи ім'я користувача {$recipientUsername}.</"
"p><p>Якщо Ви маєте запитання, будь ласка, звертайтеся до мене через свою <a "
"href=\"{$authorSubmissionUrl}\">панель подання</a>. </p><p>Дякуємо за вибір "
"\"{$contextName}\" як місця публікації свого твору.</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Цей електронний лист автоматично надсилається автору, коли він надсилає своє "
"подання."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Подяка за рецензування"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p>\n"
"<p>Дякуємо за виконання рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \""
"{$contextName}\". Ми цінуємо Ваш час і досвід у сприянні якості роботи, яку "
"ми публікуємо.</p>\n"
"<p>Нам було приємно працювати з Вами як рецензентом для \"{$contextName}\", "
"і ми сподіваємося, що матимемо можливість працювати з Вами знову в "
"майбутньому.</p>\n"
"<p>З повагою,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Подяка за рецензування"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p>\n"
"<p>Дякуємо за виконання рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \""
"{$contextName}\". Ми цінуємо Ваш час і досвід у сприянні якості роботи, яку "
"ми публікуємо. Ми поділилися Вашими коментарями з авторами, а також "
"коментарями інших рецензентів і рішенням редактора.</p>\n"
"<p>На основі отриманих нами відгуків ми повідомили авторів про таке:</p>\n"
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
"<p>Перш ніж ухвалити рішення, Вашу рекомендацію було розглянуто разом із "
"рекомендаціями інших рецензентів. Іноді рішення редактора може відрізнятися "
"від рекомендацій одного чи кількох рецензентів. Редактор враховує багато "
"факторів і не легковажить до цих рішень. Ми вдячні нашим рецензентам за "
"досвід і пропозиції.</p>\n"
"<p>Нам було приємно працювати з Вами як рецензентом для \"{$contextName}\", "
"і ми сподіваємося, що матимемо можливість співпрацювати з Вами знову в "
"майбутньому.</p>\n"
"<p>З повагою,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Оновлення щодо Вашого подання"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"<p>Цей електронний лист надіслано {$submittingAuthorName} від \""
"{$contextName}\" щодо \"{$submissionTitle}\".</p>\n"
"<p>Ви отримуєте копію цього сповіщення, оскільки Ви визначені як автор "
"подання. Будь-які інструкції в наведеному нижче повідомленні призначені для "
"автора, який подав матеріали, {$submittingAuthorName}, і наразі від Вас не "
"вимагається жодних дій.</p>\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Ваше подання надіслано на рецензування"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Мені приємно повідомити, що редактор "
"переглянув Ваше подання \"{$submissionTitle}\" і вирішив надіслати його на "
"рецензування. Редактор визначить кваліфікованих рецензентів, які нададуть "
"відгуки про Ваше подання.</p><p>{$reviewTypeDescription} Ви отримаєте від "
"нас відгуки рецензентів і інформацію про наступні кроки.</p><p>Будь ласка, "
"зауважте, що надсилання подання на рецензування не гарантує, що його буде "
"опубліковано. Ми розглянемо рекомендації рецензентів, перш ніж прийняти "
"рішення щодо публікації. Вас можуть попросити внести зміни та відповісти на "
"коментарі рецензентів, перш ніж буде прийнято остаточне рішення.</p><p>Якщо "
"у Вас виникнуть запитання, зв’яжіться зі мною за допомогою інформаційної "
"панелі подання.</p><p>{ $signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Подальші кроки для опублікування Вашого подання"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Я пишу від імені \"{$contextName}\", "
"щоб повідомити Вам, що редагування Вашого подання \"{$submissionTitle}\" "
"завершено. Тепер Ваше подання перейде до стадії виробництва, де будуть "
"підготовлені остаточні гранки для опублікування. Ми зв’яжемося з Вами, якщо "
"нам знадобиться додаткова допомога.</p><p>Якщо у Вас виникнуть запитання, зв’"
"яжіться зі мною за допомогою <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">інформаційної панелі подання</a>.</p ><p>З повагою,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Ваше подання було розглянуто, і ми рекомендуємо Вам подати зміни"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Ваше подання \"{$submissionTitle}\" "
"було прорецензовано, і ми б хотіли заохотити Вас надіслати переглянуту "
"редакцію з урахуванням коментарів рецензентів. Редактор перегляне цю "
"редакцію, і якщо правки належним чином вирішать проблеми, Ваше подання може "
"бути прийнято до опублікування.</p><p>Коментарі рецензентів наведено внизу "
"цього електронного листа. Будь ласка, дайте відповідь на кожен пункт у "
"коментарях рецензентів і визначте, які зміни Ви внесли. Якщо Ви вважаєте "
"будь-які коментарі рецензента невиправданими або недоречними, поясніть свою "
"точку зору.</p><p>Коли Ви завершите редагування, можете завантажити "
"переглянуті документи разом із своєю відповіддю на коментарі рецензентів на "
"< href=\"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційну панель подання</a>. Якщо Ви "
"вийшли з системи, можете знову ввійти під ім’ям користувача "
"{$recipientUsername}.</p><p>Якщо у Вас виникнуть запитання, зв’яжіться зі "
"мною за допомогою <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі "
"подання</a>.</p><p>Ми з нетерпінням чекаємо на Ваше виправлене подання.</"
"p><p>З повагою,</p>{$signature}<hr><p>Отримано такі коментарі від "
"рецензентів.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr ""
"Ваше подання було прорецензовано. Будь ласка, переробіть його та надішліть "
"повторно"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Переглянувши Ваше подання \""
"{$submissionTitle}\", рецензенти порекомендували, щоб Ваше подання не буто "
"прийнято до опублікування в його поточній формі. Однак ми хотіли б заохотити "
"Вас надіслати переглянуту версію з урахуванням коментарів рецензентів. "
"Редактор перегляне Ваші правки, і подання може бути надіслано на повторну "
"експертну перевірку.</p><p>Зауважте, що повторне надсилання Вашої роботи не "
"гарантує, що її буде прийнято.</p><p> Коментарі рецензентів наведено внизу "
"цього листа. Будь ласка, дайте відповідь на кожен пункт і визначте, які "
"зміни Ви внесли. Якщо Ви вважаєте будь-які коментарі рецензента недоречними, "
"поясніть свою точку зору. Якщо у Вас є запитання щодо рекомендацій у "
"рецензії, будь ласка, включіть їх у свою відповідь.</p><p>Коли Ви завершите "
"правки, Ви зможете завантажити переглянуті документи разом із своєю "
"відповіддю на коментарі рецензентів <a href= \"{$authorSubmissionUrl}\">на "
"інформаційній панелі подання</a>. Якщо Ви вийшли з системи, можете знову "
"ввійти під ім’ям користувача {$recipientUsername}.</p><p>Якщо у Вас виникли "
"запитання, зв’яжіться зі мною за допомогою <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">інформаційної панелі подання </a>.</p><p>Ми з нетерпінням чекаємо на Ваше "
"переглянуте подання.</p><p>З повагою,</p>{$signature}<hr><p>Отримано такі "
"коментарі від рецензентів.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Ваше подання відхилено"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Хоча ми вдячні за Ваше подання, ми "
"не можемо прийняти \"{$submissionTitle}\" для опублікування на підставі "
"коментарів рецензентів.</p><p> Коментарі рецензентів наведено внизу цього "
"електронного листа.</p><p>Дякуємо за надсилання матеріалів у \"{$contextName}"
"\". Хоча це розчаровує, що подання відхилено, я сподіваюся, що Ви вважаєте "
"коментарі рецензентів конструктивними та корисними.</p><p>Тепер Ви можете "
"подати роботу в іншому місці, якщо захочете це зробити.</p ><p>З "
"повагою,</p>{$signature}<hr><p>Від рецензентів отримали такі "
"коментарі.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Рекомендація редактора"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Після розгляду відгуків рецензентів "
"я хотів би надати таку рекомендацію щодо подання \"{$submissionTitle}\".</"
"p><p>Я рекомендую: {$recommendation}.</p><p>Будь ласка, відвідайте <a href=\""
"{$submissionUrl}\">редакційний процес</a> щодо надсилання, щоб виконати цю "
"рекомендацію.</p><p>Будь ласка, не соромтеся зв’яжіться зі мною з будь-якими "
"запитаннями.</p><p>З повагою,</p><p>{$senderName}</p>"

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr ""
"Подання {$submissionId} готове до літературного редагування для "
"{$contextAcronym}"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Нове подання готове до корегування:</"
"p><p><a href\"{$submissionUrl}\">№ {$submissionId} — \"{$submissionTitle}\"</"
"a><br />\"{$contextName}\"</p><p>Для виконання цього завдання виконайте "
"наведені нижче дії.</p><ol><li>Натисніть URL-адресу подання нижче.</li> "
"<li>Відкрийте будь-які файли, доступні в розділі \"Чернетки\", і виконайте "
"літературне редагування файлів. Використовуйте майданчик обговорення "
"літературного редагування, якщо Вам потрібно зв’язатися з редактором(ами) "
"або автором(ами).</li><li>Збережіть скопійований файл(и) і завантажте їх на "
"панель «Відредаговано».</li><li> Використовуйте обговорення літературного "
"редагування, щоб повідомити редактора(ів), що всі файли підготовлено та що "
"процес виробництва може розпочатися.</li></ol><p>Якщо Ви не можете виконати "
"цю роботу в цей час або маєте будь-які питання, будь ласка, зв'яжіться зі "
"мною. Дякуємо за Ваш внесок у \"{$contextName}\".</p><p>З "
"повагою,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Ваше подання надіслано на ще один раунд рецензування"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p>\n"
"<p>Ваше переглянуте подання \"{$submissionTitle}\" надіслано на новий раунд "
"експертної перевірки.\n"
"Ви отримаєте від нас відгуки рецензентів та інформацію про наступні "
"кроки.</p>\n"
"<p>Якщо у Вас виникнуть запитання, зв’яжіться зі мною за допомогою <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі подання</a>.</p>\n"
"<p>З повагою,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Ми скасували рішення відхилити ваше подання"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p>\n"
"<p>Рішення відхилити ваше подання \"{$submissionTitle}\" було скасовано.\n"
"Редактор завершить раунд рецензування, і Ви отримаєте сповіщення, коли\n"
"рішення буде ухвалено.</p>\n"
"<p>Іноді рішення про відхилення подання випадково записується в\n"
"нашу систему і має бути скасовано. Прошу вибачення за плутанину, яку це "
"могло спричинити.</p>\n"
"<p>Ми зв’яжемося з Вами, якщо нам знадобиться додаткова допомога.</p>\n"
"<p>Якщо у вас Виникнуть запитання, зв’яжіться зі мною за допомогою <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі подання</a>.</p>\n"
"<p>З повагою,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Ми скасували рішення відхилити Ваше подання"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p>\n"
"<p>Рішення відхилити Ваше подання \"{$submissionTitle}\" було скасовано.\n"
"Редактор детально розгляне Ваше подання, перш ніж вирішити, відхиляти\n"
"подання або надсилати на рецензування.</p>\n"
"<p>Іноді рішення про відхилення подання випадково записується в\n"
"нашу систему і має бути скасовано. Прошу вибачення за плутанину, яку це "
"могло спричинити.</p>\n"
"<p>Ми зв’яжемося з Вами, якщо нам знадобиться додаткова допомога.</p>\n"
"<p>Якщо у Вас виникнуть запитання, зв’яжіться зі мною за допомогою <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі подання</a>.</p>\n"
"<p>З повагою,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Ваше подання відхилено"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Мені прикро повідомляти, що після "
"перегляду Вашого подання \"{$submissionTitle}\" редактор виявив, що воно не "
"відповідає нашим вимогам для опублікування в \"{ $contextName}\".</p><p>Я "
"бажаю Вам успіху, якщо Ви плануєте подати свою роботу в іншому місці.</"
"p><p>З повагою,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Невиконані редакційні завдання для \"{$contextName}\""

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Наразі Вам призначено кількість "
"подань: {$numberOfSubmissions} в <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\""
"</a>. Такі подання <b>очікують Вашої відповіді</b>:</p>{$outstandingTasks}"
".<p>Перегляньте всі свої завдання на <a href=\"{$submissionsUrl}\">панелі "
"інструментів подання</a >.</p><p>Якщо у Вас виникли запитання щодо ваших "
"завдань, зв’яжіться з {$contactName} за адресою {$contactEmail}.</p>"

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
"Цей електронний лист надсилається, коли користувач створює нове обговорення "
"або відповідає на наявне обговорення"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "Ваше подання було повернуто на літературне редагування"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Ваше подання \"{$submissionTitle}\" "
"було повернуто на стадію літературного редагування, де його буде додатково "
"відредаговано та відформатовано для підготовки до публікації.</p ><p>Іноді "
"подання надсилається на стадію виробництва раніше, перш ніж будуть готові "
"фінальні гранки для опублікування. Ваше подання ще очікується. Прошу "
"вибачення за будь-яку плутанину.</p><p>Якщо у Вас виникли запитання, зв’"
"яжіться зі мною за допомогою <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">інформаційної панелі подання</a>.</p><p>Ми зв’яжеться з вами, якщо нам "
"знадобиться додаткова допомога.</p><p>З повагою,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr "Ваше подання повернуто на рецензування"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Ваше подання \"{$submissionTitle}\" "
"повернуто на стадію рецензування. Перш ніж його можна буде прийняти для "
"опублікування, його буде додатково прорецензовано.</p><p>Іноді рішення про "
"прийняття подання випадково реєструється в нашій системі, і ми повинні "
"надіслати його на рецензування. Прошу вибачення за будь-яку плутанину, яку "
"це спричинило. Ми докладатимемо зусиль, щоб швидко завершити будь-яку "
"подальшу перевірку, щоб Ви якомога швидше мали остаточне рішення.</p><p>Ми "
"зв’яжемося з Вами, якщо нам знадобиться додаткова допомога.</p><p>Якщо у Вас "
"виникнуть будь-які запитань, будь ласка, зв’яжіться зі мною за допомогою <a "
"href=\"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі подання</a>.</p><p>З "
"повагою,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Раунд рецензування Вашого подання скасовано"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Нещодавно ми відкрили новий раунд "
"рецензування Вашого подання \"{$submissionTitle}\". Зараз ми закриваємо цей "
"раунд перевірки.</p><p>Інколи рішення про відкриття раунду рецензування буде "
"випадково реєструється в нашій системі, і ми повинні скасувати цей раунд "
"перевірки. Прошу вибачення за будь-яку плутанину, яку це могло спричинити.</"
"p><p>Ми зв’яжемося з Вами, якщо нам знадобиться додаткова допомога.</"
"p><p>Якщо у вас виникнуть запитання, зв’яжіться зі мною через <a href= \""
"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційна панель подання</a>.</p><p>З "
"повагою,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "Повторний запит на Ваше рецензування для \"{$contextName}\""

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Нещодавно Ви відхилили наш запит "
"щодо рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \"{$contextName}\". Я "
"пишу, щоб перевірити, чи не змогли б Ви все-таки здійснити рецензування.</"
"p><p>Ми будемо вдячні, якщо Ви зможете виконати це рецензування, але ми "
"розуміємо, що зараз це неможливо. У будь-якому випадку <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">прийміть або відхиліть запит</a> до "
"{$responseDueDate}, щоб ми могли знайти альтернативного рецензента.</"
"p><p>Якщо у Вас є якісь запитання, зв’яжіться зі мною.</p><p>З "
"повагою,</p>{$signature}"

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Скасувати підписку</a> на "
"електронні листи, надіслані <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\"</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Відповісти на цей коментар на <a href=\"{$submissionUrl}\""
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> або <a href=\"{$unsubscribeUrl}\" "
">скасувати підписку</a> на листи, надіслані <a href=\"{$contextUrl}\">\""
"{$contextName}\"</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Це автоматичне повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\""
"{$contextName}\"</a>. Ви можете будь-коли <a href=\"{$unsubscribeUrl}\""
">скасувати підписку</a> на цей лист."

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr "Покликання для скасування підписки на цей лист."

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Повідомлення щодо \"{$contextName}\""

msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Будь ласка, введіть своє повідомлення."

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Створено нову версію для \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}! </p><p>Це автоматичне повідомлення "
"інформує Вас про те, що створено нову версію вашого подання \""
"{$submissionTitle}\". Ви можете переглянути цю версію на інформаційній "
"панелі подання за таким посиланням:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a></p><hr><p> Це автоматичний електронний лист, "
"надісланий із <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\"</a>.</p>"

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
"Рецензування виконано: {$reviewerName} рекомендує {$reviewRecommendation} "
"для #{$submissionId} {$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>{$reviewerName} виконав таке "
"рецензування:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} "
"{$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\"</a>.<br /><b>Рекомендація:</b> "
"{$reviewRecommendation}<br /><b>Тип:</b> {$reviewMethod}.</p><p>Увійдіть, "
"щоб <a href=\"{$submissionUrl}\">переглянути всі файли та коментарі</a>, "
"надані цим рецензентом.</p>"

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr "Ваше завдання щодо рецензування для \"{$contextName}\" змінено"

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Редактор вніс зміни у Ваше завдання "
"щодо рецензування для \"{$contextName}\". Перегляньте наведену нижче "
"інформацію та повідомте нам, якщо у Вас виникнуть запитання.</p><p><a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"</a>.<br /><b>Тип: </b> "
"{$reviewMethod}<br />.<b>Прийняти або відхилити до:</b> {$responseDueDate}"
"<br />.<b>Надіслати відгук до:</b> {$reviewDueDate}.</p ><p>Ви можете будь-"
"коли увійти, щоб <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">виконати це "
"рецензування</a>.</p>"

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""
"Прийнято завдання щодо рецензування: {$reviewerName} прийняв завдання щодо "
"рецензування для #{$submissionId} {$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>{$reviewerName} ухвалив такий "
"висновок:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">№ {$submissionId} { "
"$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\"</a><br /><b>Тип:</b> "
"{$reviewMethod}</p><p><b>Термін рецензування:</b> {$reviewDueDate} </"
"p><p>Увійдіть, щоб <a href=\"{$submissionUrl}\">переглянути всі призначення "
"рецензентів</a> для цього подання.</p><br><br>—<br>Це автоматизований "
"повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\"</a>."

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr "Завершіть свою подачу в \"{$contextName}\""

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Деталі Вашого подання збережено в "
"нашій системі, але його ще не надіслано на розгляд. Ви можете будь-коли "
"повернутися, щоб завершити свою подачу, перейшовши за посиланням нижче.</"
"p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — \""
"{$submissionTitle}\"</a>.</p ><hr><p>Це автоматичний електронний лист від <a "
"href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\"</a>.</p>"

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
"Для цього нового подання потрібно призначити редактора: \"{$submissionTitle}"
"\""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Це подання надіслано, але редактора "
"не призначено:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\"{$submissionTitle}\".</"
"a><br />{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь "
"ласка, призначте редактора, який відповідатиме за подання, клацнувши "
"заголовок вище та призначивши редактора в розділі «Учасники».</p><hr><p>Це "
"автоматичний електронний лист від <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}"
"\"</a>. </p>"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Цей електронний лист автоматично надсилається авторам, зазначеним у новому "
"поданні, які не є його авторами, що роблять подачу матеріалів."

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Підтвердження відправлення"

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Вас зазначено як співавтора подання "
"для \"{$contextName}\". Автор, {$submitterName}, надав таку "
"інформацію:</p><p>\"{$submissionTitle}\"<br>{$authorsWithAffiliation}</"
"p><p>Якщо будь-які з цих даних неправильні або Ви не бажаєте бути "
"зазначеним(ою) у цьому поданні, зв’яжіться зі мною.</p><p>Дякуємо, що "
"розглядаєте \"{$contextName}\" як місце для своєї роботи.</p><p>З "
"повагою,</p>{$contextSignature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує отримання готової рецензії та "
#~ "дякує рецензенту за його внесок."

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
msgstr "ORCID подання"

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
msgstr ""
"Шановний(на) {$recipientName},\n"
"<br/>\n"
"Ви були зазначені як автор рукопису, надісланого в {$contextName}. <br/>\n"
"Щоб підтвердити своє авторство, додайте свій ORCID iD до цього подання, "
"відвідавши посилання, вказане нижче.<br/>\n"
"<br/>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\""
"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" "
"width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: "
"0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Зареєструватися або увійти з ORCID "
"iD</a><br/>\n"
"<br/>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Більше інформації про ORCID у "
"{$contextName}</a><br/>\n"
"<br/>\n"
"Якщо Ви маєте запитання, напишіть нам.<br/>\n"
"<br/>\n"
"{$principalContactSignature}<br/>\n"

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
msgstr "Цей електронний лист відправлено для збирання ORCID ID від авторів."

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
msgstr ""
"Шановний (-на) {$recipientName}!<br>\n"
"<br>\n"
"Вас зазначено як автора рукопису \"{$submissionTitle}\" до \"{$contextName}\""
".\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Будь ласка, дозвольте нам додати ваш ORCID iD до цього подання, а також "
"додати роботу до Вашого профілю ORCID після публікації.<br>\n"
"Перейдіть за посиланням на офіційний вебсайт ORCID, увійдіть у свій профіль "
"та авторизуйте доступ, дотримуючись інструкцій.<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\" style=\"display: inline-flex; align-items: "
"center; background-color: white; text-align: center; padding: 10px 20px; "
"text-decoration: none; border-radius: 5px; border: 2px solid #d7d4d4;\"><img "
"id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/"
"ORCIDiD_icon16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style="
"\"display: block;\" margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/"
">Зареєструйте або підключіть свій ORCID iD</a><br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Натисніть тут, щоб підтвердити свій обліковий запис в ORCID: <a href=\""
"{$authorOrcidUrl}\">{$authorOrcidUrl}.</a>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Більше про ORCID на {$contextName</a><br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Якщо у вас є якісь питання, будь ласка, зв'яжіться зі мною.<br>\n"
"<br>\n"
"{$principalContactSignature}<br>\n"

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
msgstr "Цей лист відправлено для запиту доступу до запису ORCID у авторів."

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
msgstr "Запит доступу до запису ORCID"

msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
msgstr "Покликання для авторизації ORCID OAuth"

msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
msgstr "URL-адреса сторінки про ORCID"

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.subject"
msgstr "Запит на доступ до оновленого запису ORCID"

msgid "orcid.orcidRequestUpdateScope.name"
msgstr "orcidRequestUpdateScope"

msgid "emails.userRoleEndNotify.subject"
msgstr "Вас вилучено з ролі"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleEnd.roleRemoved"
msgstr "Це ім’я видаленої ролі користувача"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.subject"
msgstr ""
"Підтвердити запит на зміну електронної адреси контактної особи облікового "
"запису"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(на) {$recipientName}!</p><p>Ви отримали цей електронний лист, "
"тому що хтось надіслав запит на зміну вашої електронної адреси на "
"{$newEmail}.</p><p>Якщо Ви зробили цей запит, <a href=\""
"{$acceptInvitationUrl}\">підтвердьте</a> зміну електронної адреси.</p><p>Ви "
"завжди можете <a href=\"{$declineInvitationUrl}\">відхилити</a> цей "
"електронний лист про зміну.</p><p>Будь ласка, зв’яжіться зі мною, якщо у Вас "
"виникнуть запитання щодо подання чи процесу рецензування.</p><p>З "
"повагою,</p>{$siteContactName}"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.description"
msgstr ""
"Цей електронний лист надсилається користувачам, які просять змінити свою "
"адресу електронної пошти."

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.description"
msgstr ""
"Цей електронний лист надсилається, щоб запитати область члена OAuth API для "
"ORCID."

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.body"
msgstr ""
"Шановний(на) {$recipientName}!<br>\n"
"<br>\n"
"Вас зазначено як учасника (автора чи рецензента) у рукописі "
"«{$submissionTitle}», поданому до {$contextName}.\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Раніше Ви дозволили {$contextName} розмістити ваш ідентифікатор ORCID на "
"вебсайті, і нам потрібні оновлені дозволи, щоб додати Ваш внесок у Ваш "
"профіль ORCID.<br>\n"
"Перейдіть за посиланням на офіційний вебсайт ORCID, увійдіть у свій профіль "
"і авторизуйте доступ, дотримуючись інструкцій.<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\" style=\"display: inline-flex; align-items: "
"center; background-color: white; text-align: center; padding: 10px 20px; "
"text-decoration: none; border-radius: 5px; border: 2px solid #d7d4d4;\"><img "
"id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/"
"ORCIDiD_icon16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style="
"\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/"
">Зареєструйте або підключіть свій ORCID iD</a><br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Натисніть тут, щоб оновити обліковий запис за допомогою ORCID: <a href=\""
"{$authorOrcidUrl}\">{$authorOrcidUrl}.</a>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Докладніше про ORCID на {$contextName}</a><br/>"
"\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Якщо у Вас виникли запитання, зв'яжіться зі мною.<br>\n"
"<br>\n"
"{$principalContactSignature}<br>\n"

msgid "mailable.userRoleEndNotify.name"
msgstr "Сповіщення про завершення ролі користувача"

msgid "mailable.userRoleEndNotify.description"
msgstr ""
"Сповіщення електронною поштою, що надсилається користувачеві, коли його "
"вилучено з ролі."

msgid "emails.userRoleEndNotify.body"
msgstr ""
"<div class='email-container'> <div class='email-header'> <h2>Вилучено з "
"ролі</h2> </div> <div class='email-content'> <p>Шановний (-на) "
"{$recipientName}!</p> <p>Щиро дякуємо за участь у ролі {$roleRemoved} у \""
"{$contextName}\".</p> <p>Це сповіщення, щоб повідомити Вам, що Вас було "
"вилучено з такої ролі в \"{$contextName}\": <b>{$roleRemoved}</b>.</p> "
"<p>Ваш обліковий запис у \"{$contextName}\" все ще активний, і всі інші "
"ролі, які Ви виконували раніше, все ще активні.</p> <p>З будь-якими "
"запитаннями щодо процесу не соромтеся звертатися до мене.</p> <p>З повагою,</"
"p> <p>\"{$contextName}\"</p> </div></div>"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSectionEndingDate"
msgstr "Дата закінчення {$dateEnd}"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSectionWillAppear"
msgstr ""
"Ваше ім'я відображатиметься в заголовку \"{$contextName}\" як {$sectionName}."

msgid "emailTemplate.variable.invitation.inviterRole"
msgstr "Це – роль відправника запрошення"

msgid "mailable.userRoleAssignmentInvitationNotify.description"
msgstr ""
"Цей електронний лист надсилається користувачам, яких запрошено на отримання "
"певних ролей"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSection"
msgstr ""
"<div class='section'>    <div class='section-number'>{$sectionNumber}.</"
"div>    <div class='section-content'>        <h2>{$sectionName}</h2>        "
"<p>Дата початку {$dateStart}</p>        <p>{$sectionEndingDate}</p>        "
"<p>{$sectionMastheadAppear}</p>    </div></div>"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.userGroupSectionWillNotAppear"
msgstr ""
"Ваше ім'я не відображатиметься в заголовку \"{$contextName}\" як "
"{$sectionName}."

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.newlyAssignedRoles"
msgstr "<p><h2>Новопризначені ролі</h2></p>"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.alreadyAssignedRoles"
msgstr "<p><h2>Уже призначені ролі</h2></p>"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.recipientName"
msgstr "Це – ім'я одержувача запрошення"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.inviterName"
msgstr "Це – ім'я відправника запрошення"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.rolesAdded"
msgstr ""
"У цьому розділі описано ролі, які будуть додані користувачеві після "
"прийняття запрошення"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.existingRoles"
msgstr "У цьому розділі описано ролі, які користувач уже має"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.acceptUrl"
msgstr "Це URL-адреса для прийняття запрошення"

msgid "emailTemplate.variable.invitation.declineUrl"
msgstr "Це URL-адреса для відхилення запрошення"

msgid "orcid.orcidRequestAuthorAuthorization.name"
msgstr "orcidRequestAuthorAuthorization"

msgid "orcid.orcidCollectAuthorId.name"
msgstr "orcidCollectAuthorId"

msgid "mailable.userRoleAssignmentInvitationNotify.name"
msgstr "Сповіщення про запрошення користувача на роль"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.subject"
msgstr "Вас запрошують на нові ролі"

msgid "emails.userRoleAssignmentInvitationNotify.body"
msgstr ""
"<div class='email-container'> <div class='email-header'> <h2>Запрошення на "
"нову роль</h2> </div> <div class='email-content'> <p>Шановний (-на) "
"{$recipientName}!</p> <p>З огляду на Ваш досвід {$inviterName} запросив Вас "
"обійняти нові ролі в \"{$contextName}\".</p> <p>У \"{$contextName}\" ми "
"цінуємо Вашу конфіденційність. Тому ми вжили заходів для забезпечення повної "
"відповідності вимогам GDPR. Ці кроки включають Вашу відповідальність за "
"введення власних даних та вибір того, хто може бачити яку інформацію. Щоб "
"отримати додаткову інформацію про те, як ми обробляли Ваші дані, зверніться "
"до нашої Політики конфіденційності.</p> <div>{$existingRoles</div> "
"<div>{$rolesAdded</div> <p>Після прийняття запрошення Вас буде "
"перенаправлено на сторінку \"{$contextName}\".</p> <p>З будь-якими питаннями "
"щодо цього процесу звертайтеся до мене.</p> <p><a href='{$acceptUrl}' "
"class='btn btn-accept'>Прийняти запрошення</a></p> <p><a href='{$declineUrl}"
"' class='btn btn-decline'>Відхилити запрошення</a></p> <p>З повагою,</p> <p>"
"\"{$contextName}\"</p> </div></div>"

msgid "mailable.userRoleMastheadUpdateNotify.name"
msgstr "Сповіщення про оновлення видимості заголовка ролі користувача"

msgid "mailable.userRoleMastheadUpdateNotify.description"
msgstr ""
"Сповіщення електронною поштою, яке надсилається користувачеві, коли "
"видимість його заголовка для ролі оновлюється."

msgid "emails.userRoleMastheadUpdateNotify.body"
msgstr ""
"<div class='email-container'> <div class='email-header'> <h2>Оновлено "
"видимість заголовка ролі</h2> </div> <div class='email-content'> <p>Шановний "
"(-на) {$recipientName}!</p> <p>Видимість заголовка Вашого журналу для ролі "
"{$roleNameAndDates} у \"{$contextName}\" оновлено.</p> <p>Нове налаштування: "
"{$appearOnMasthead}</p> <p>Якщо у маєте запитання щодо цієї зміни, "
"зверніться до менеджера журналу.</p> <p>З повагою,</p> <p>\"{$contextName}\""
"</p> </div></div>"

msgid "emails.userRoleMastheadUpdateNotify.subject"
msgstr "Видимість заголовка вашого журналу оновлено"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleMastheadUpdateNotify.roleNameAndDates"
msgstr ""
"Це ім'я, дата початку й завершення ролі користувача, для якої оновлено "
"видимість заголовка"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleMastheadUpdateNotify.roleNameAndDates.value"
msgstr "{$roleName} ({$startDate} &ndash; {$endDate})"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleMastheadUpdateNotify.roleNameAndDates.startDate"
msgstr "{$roleName} (з {$startDate})"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleMastheadUpdateNotify.roleNameAndDates.endDate"
msgstr "{$roleName} (по {$endDate})"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleMastheadUpdateNotify.appearOnMasthead"
msgstr "Повідомлення, якщо користувач відображається в заголовку для цієї ролі."
