msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-23 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"invitation/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.notExisting"
msgstr "En az bir kullanıcı grubu eklenmelidir"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupAssignedToUser"
msgstr "Kullanıcı grubu davet edilen kullanıcıya atanır"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.notExisting"
msgstr "Kaldırılacak en az bir kullanıcı grubu tanımlanmalıdır"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.duplicateUserGroupId"
msgstr "Verilen kullanıcı gruplarında tekrarlanan kayıtlar bulunmaktadır."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.alreadyExisting"
msgstr ""
"{$username} kullanıcı adı ile zaten bir kullanıcı var. Başka bir kullanıcı "
"adı deneyin."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.mustExist"
msgstr ""
"Bir davete bir kullanıcı kimliği ({$userId}) atanmışsa, bu kullanıcı mevcut "
"olmalıdır."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.emailMustNotExist"
msgstr ""
"Davetiyede bir e-posta adresi ({$email}) atanmışsa, bu e-posta adresi başka "
"bir kullanıcı tarafından kullanılmamalıdır."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.password.mandatory"
msgstr "Şifre girilmeli"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.affiliation.mandatory"
msgstr "Kurum girilmeli"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.givenName.mandatory"
msgstr "İsim girilmeli"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.familyName.mandatory"
msgstr "Soyisim girilmeli"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.dateStartMandatory"
msgstr "Eklenen kullanıcı grubu için bir başlangıç tarihi belirtilmelidir"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.mastheadMandatory"
msgstr "Eklenen kullanıcı grubu için bir ana başlık sağlanmalıdır"

msgid "invitation.api.error.invitationTypeNotHasMailable"
msgstr "Bu davet türü için tanımlanmış bir posta adresi yok"

msgid "invitation.api.error.operationFailed"
msgstr "Bu davet işlemi başarısız oldu"

msgid "invitation.validation.required"
msgstr "{$attribute} alanı zorunludur."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.userRoles.unexpectedProperties"
msgstr ""
"{attribute} indeksindeki ögede beklenmedik özellikler bulundu: {properties}."

msgid "invitation.reviewerAccess.validation.error.reviewAssignmentId.notExisting"
msgstr ""
"id {reviewAssignmentId} geçerli bir değerlendirme atamasına karşılık gelmiyor"

msgid "invitation.api.error.invitationCantBeCanceled"
msgstr "Bu davet iptal edilemez"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForExistingUser"
msgstr "Bu öznitelik mevcut kullanıcılar tarafından erişilemez"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForNonExistingUser"
msgstr "Özellik, mevcut olmayan kullanıcılar tarafından erişilemez"

msgid "invitation.userRoleAssignment.userGroup.startDate.mustBeAfterToday"
msgstr "Bu öznitelik, bugün veya daha sonraki bir tarihe sahip olmalıdır"

msgid "invitation.validation.error.propertyProhibited"
msgstr ":attribute alanı yasaktır"

msgid "invitation.step"
msgstr "ADIM"

msgid "invitation.header"
msgstr "Davetler"

msgid "invitation.wizard.pageTitle"
msgstr "Kullanıcıyı rol almaya davet et"

msgid "userInvitation.enterDetailsLabel"
msgstr "Detayları gir"

msgid "userInvitation.reviewAndInviteLabel"
msgstr "Rolleri inceleyin ve davet edin"

msgid "userInvitation.searchUser.stepName"
msgstr "Kullanıcı Ara"

msgid "userInvitation.searchUser.nextButtonLabel"
msgstr "Kullanıcı Ara"

msgid "userInvitation.searchField.description"
msgstr "ör. aeinstein@example.com veya aeinstein veya 0000-0002-1825-0097"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepName"
msgstr "Detayları gir"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} - Ayrıntıları girin ve rol için davet gönderin"

msgid "invitation.role.selectRole"
msgstr "Yeni rol seç"

msgid "invitation.role.dateStart"
msgstr "Başlangıç Tarihi"

msgid "invitation.role.dateEnd"
msgstr "Bitiş Tarihi"

msgid "invitation.role.addRole.button"
msgstr "Yeni Rol Ekle"

msgid "userInvitation.roleTable.role"
msgstr "Roller"

msgid "userInvitation.roleTable.endDate"
msgstr "Bitiş Tarihi"

msgid "userInvitation.sendMail.nextButtonLabel"
msgstr "Kullanıcıyı role davet et"

msgid "userInvitation.sendMail.stepLabel"
msgstr "{$step} - Kullanıcıyla paylaşılan e-postayı düzenleyin"

msgid "userInvitation.modal.title"
msgstr "Davet Gönder"

msgid "userInvitation.modal.button"
msgstr "Tüm Kullanıcıları Gör"

msgid "invitation.email.description"
msgstr "ör. aeinstein@example.com"

msgid "invitation.givenName.description"
msgstr ""
"Kullanıcının ismi biliniyorsa girebilirsiniz. Ancak, bu bilgiler kullanıcı "
"tarafından profil kısmından değiştirilebilir."

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepName"
msgstr "ORCID iD'yi Doğrula"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepLabel"
msgstr "{$step} - ORCID iD'yi Doğrula"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.nextButtonLabel"
msgstr "Kaydet ve devam et"

msgid "acceptInvitation.accountDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Kaydet ve devam et"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepName"
msgstr "Detayları gir"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} - Detayları gir"

msgid "acceptInvitation.userDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Kaydet devam et"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.name"
msgstr "Davet kabul kullanıcı bilgileri formu"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.description"
msgstr ""
"Hesabınızı yönetmemize yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki bilgileri girin"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepLabel"
msgstr "{$step} - İncele & kullanıcı hesabını oluştur"

msgid "acceptInvitation.skipVerifyOrcid"
msgstr "ORCID doğrulamasını atla"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid"
msgstr "ORCID iD'yi doğrula"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.btn"
msgstr "Gizlilik Bildirimi"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.givenName.description"
msgstr "İlk isim bir kişiyi tanımlayan kişisel ismin bir parçasıdır."

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.affiliation.description"
msgstr "Bu, bağlı olduğunuz kurumdur"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.description"
msgstr "Bu, bağlı olduğunuz kurumun bulunduğu ülkedir"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.label"
msgstr "Kurumun bağlı olduğu ülke"

msgid "acceptInvitation.review.accountDetails"
msgstr "Kullanıcı Hesabı Detayları"

msgid "acceptInvitation.review.userDetails"
msgstr "Kullanıcı Detayları"

msgid "acceptInvitation.modal.button"
msgstr "Tüm Makaleleri Görüntüle"

msgid "invitation.tableHeader.name"
msgstr "İsim"

msgid "invitation.searchForm.emptyError"
msgstr "En az bir arama kriteri girin."

msgid "invitation.wizard.viewPageTitleDescription"
msgstr "{$name}'nin kullanıcı detaylarını görüntülüyorsunuz"

msgid "invitation.cancelInvite.actionName"
msgstr "Daveti İptal Et"

msgid "invitation.masthead.show"
msgstr "Künyede görün"

msgid "invitation.masthead.hidden"
msgstr "Künyede görünmesin"

msgid "invitation.role.modifyRole.button"
msgstr "Rolü Düzenle"

msgid "invitation.management.options"
msgstr "Davet yönetimi seçenekleri"

msgid "userInvitation.cancel.message"
msgstr "Bu daveti gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?"

msgid "userInvitation.cancel.goBack"
msgstr "Geri Dön"

msgid "userInvitation.status.invited"
msgstr "{$date} tarihinde davet edildi"

msgid "userInvitation.edit.title"
msgstr "Daveti Düzenle"

msgid "validation.after_or_equal"
msgstr "Başlangıç tarihi bugünden büyük veya bugüne eşit olmalıdır"

msgid "invitation.removeRoles"
msgstr "Kullanıcı Bu Rolden Kaldırıldı"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.validation"
msgstr "Gizlilik bildirimini okuduğunuzu ve kabul ettiğinizi onaylayın"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.title"
msgstr "Rol Davetini İptal Etmek İster Misiniz?"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.button"
msgstr "Davet İşlemini İptal Et"

msgid "acceptInvitation.authorization.shouldBeAnonymous"
msgstr "Davet kabul edilmedi. Farklı bir kullanıcı olarak oturum açtınız."

msgid "acceptInvitation.authorization.message"
msgstr ""
"Bu daveti kabul etmek için lütfen çıkış yapın ve doğru hesapla giriş yapın."

msgid "userInvitation.searchField"
msgstr ""
"E-posta adresi, kullanıcı adı veya ORCID iD ile kullanıcı arayın. Başlamak "
"için yalnızca birini girin!"

msgid "userInvitation.user.disableTitle"
msgstr "Kullanıcı şu anda devre dışıdır."

msgid "userInvitation.user.disableMessage"
msgstr ""
"Kullanıcı devre dışı bırakılmıştır. Devre dışı bırakıldıkları sürece onlara "
"rol atayamazsınız. Kullanıcıyı bir role davet etmek için önce onu "
"etkinleştirin."

msgid "acceptInvitation.privacyConsent"
msgstr "Gizlilik Onayı"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.cantRemoveFromNonExistingUser"
msgstr "Kullanıcı rolleri, mevcut olmayan kullanıcılar için tanımlanamaz."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.noUserGroupChanges"
msgstr ""
"Herhangi bir kullanıcı grubu değişikliği tanımlamadığınız için davet "
"gönderilemiyor"

msgid "userInvitation.edit.message"
msgstr ""
"Mevcut daveti düzenlerseniz veya yeni bir rol eklerseniz, mevcut davet iptal "
"edilir ve yeni bir davet gönderilir. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.mandatory"
msgstr "Bir kullanıcı adı girilmelidir"

msgid "acceptInvitation.cancel.message"
msgstr ""
"İptal etmek istediğinizden emin misiniz? Şimdi iptal ederseniz, rol kabul "
"süreci durdurulur ve rolü tekrar kabul etmek için davet e-postasından "
"yeniden başlamanız gerekir. Zaten kullanıcıysanız, kontrol paneline geri "
"yönlendirilirsiniz. Değilseniz, süreci yeniden başlatmak için davet e-"
"postasına erişmeniz gerekir."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.country.mandatory"
msgstr "Ülke seçilmeli"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupIdMandatory"
msgstr "Eklenen kullanıcı grupları için bir kullanıcı grubu id'si sağlanmalıdır"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupNotExisting"
msgstr "Sağlanan kullanıcı grubu id'si {$userGroupId} mevcut değil"

msgid "invitation.api.error.initialization.noUserIdAndEmailTogether"
msgstr "E-posta ve kullanıcı Id'yi birlikte veremezsiniz."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.multilingual.primaryLocaleRequired"
msgstr "'{$primaryLocale}' dil ayarı için bir değer gereklidir"

msgid "invitation.inviteToRole.btn"
msgstr "Kullanıcıyı Role Davet Et"

msgid "userInvitation.searchUser.stepLabel"
msgstr "{$step} - Kullanıcı Ara"

msgid "userInvitation.searchUser.stepDescription"
msgstr ""
"Kullanıcı mevcut değilse, onu rol almaya davet edebilirsiniz. Kullanıcı "
"sistemde zaten mevcutsa, bilgilerini görüntüleyebilir ve ek roller almaya "
"davet edebilirsiniz."

msgid "userInvitation.enterDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Kaydet ve Devam Et"

msgid "userInvitation.roleTable.startDate"
msgstr "Başlangıç Tarihi"

msgid "userInvitation.sendMail.stepName"
msgstr "İncele ve role davet et"

msgid "invitation.role.removeRole.button"
msgstr "Rolü Sil"

msgid "invitation.orcid.description"
msgstr ""
"Daveti kabul eden kullanıcı, isterse hesabını doğrulamak için ORCID'ye "
"yönlendirilecektir."

msgid "invitation.familyName.description"
msgstr ""
"Kullanıcının ismini biliyorsanız girebilirsiniz. Ancak, bu bilgi kullanıcı "
"profili düzenleme ekranından değiştirilebilir."

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepDescription"
msgstr ""
"E-posta , bağlı olduğunuz kurum vb. bilgilerinizi girin. KDVKK uyumluluğu "
"gereği, bu bilgiler yalnızca sizin tarafınızdan değiştirilebilir. Bu "
"bilgilerin editör tarafından profilinizde görünür olmasını isteyip "
"istemediğinizi de seçebilirsiniz."

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepName"
msgstr "İncele ve kullanıcı hesabını oluştur"

msgid "acceptInvitation.usernameField.description"
msgstr "Büyük harfler, küçük harfler veya rakamların bir kombinasyonu olabilir"

msgid "acceptInvitation.passwordField.description"
msgstr ""
"En az 6 karakter uzunluğunda olmalı ve büyük harfler, küçük harfler, "
"rakamlar ve sembollerden oluşan bir kombinasyon olabilir"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.label"
msgstr ""
"Evet, verilerimin {$url} göre toplanmasını ve saklanmasını kabul ediyorum"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.familyName.description"
msgstr ""
"Soyisim, aile adı veya soyadı, kişinin kişisel adının çoğunlukla kalıtsal "
"olan ve kişinin ailesini ifade eden kısmıdır."

msgid "invitation.cancelInvite.title"
msgstr "Daveti İptal Et"

msgid "invitation.cancelInvite.message"
msgstr ""
"{$givenName} {$familyName} için gönderilen daveti iptal etmek, e-posta "
"yoluyla gönderilen davet bağlantısını devre dışı bırakacaktır. Davet "
"ayrıntıları aşağıdadır: "

msgid "invitation.decline.confirm"
msgstr "Daveti İptal Etmeyi Onayla"

msgid "invitation.decline.confirm.title"
msgstr "Daveti İptal Et"

msgid "invitation.decline.confirm.description"
msgstr ""
"Bu daveti iptal etmek istediğine emin misin? Aşağıdaki butona basarak "
"onaylayın."
