msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 00:38+0000\n"
"Last-Translator: lena bojcic <lenabojcicck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (latin) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"emails/sr_Latn/>\n"
"Language: sr_Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Hvala vam na vašoj prijavi za {$contextName}"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Hvala vam na slanju vašeg "
"rada u {$contextName}. Primili smo vašu prijavu „{$submissionTitle}“ i član "
"našeg uredničkog tima će je uskoro pregledati. Bićete obavešteni putem e-"
"pošte kada bude doneta početna odluka, a možemo vas kontaktirati i ukoliko "
"budu potrebne dodatne informacije.</p><p>Vašu prijavu možete pregledati i "
"pratiti njen napredak kroz urednički proces na sledećoj adresi:</p><p>URL "
"prijave: {$authorSubmissionUrl}</p><p>Ako ste odjavljeni iz sistema, možete "
"se ponovo prijaviti koristeći korisničko ime {$recipientUsername}.</p><p>Ako "
"imate bilo kakvih pitanja, možete me kontaktirati putem svog <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">kontrolnog panela za prijave</a>.</p><p>Hvala vam "
"što ste izabrali {$contextName} kao mesto za objavljivanje vašeg "
"rada.</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Ova poruka e-pošte se automatski šalje autoru kada podnese svoj rad."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Hvala vam na recenziji"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Hvala vam što ste završili recenziju rada „{$submissionTitle}“ za "
"{$contextName}. Zahvaljujemo vam na vremenu i stručnosti koje ste uložili u "
"doprinos kvalitetu radova koje objavljujemo.</p>\n"
"<p>Bilo nam je zadovoljstvo sarađivati sa vama kao recenzentom za "
"{$contextName} i nadamo se da ćemo imati priliku da ponovo sarađujemo u "
"budućnosti.</p>\n"
"<p>Srdačan pozdrav,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Hvala Vam na recenziji"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p>\n"
"<p>Hvala vam što ste završili recenziju rada „{$submissionTitle}“ za "
"{$contextName}. Cenimo vaše vreme i stručnost koje doprinosite kvalitetu "
"radova koje objavljujemo. Vaše komentare smo prosledili autorima, zajedno sa "
"komentarima ostalih recenzenata i odlukom urednika.</p>\n"
"<p>Na osnovu dobijenih povratnih informacija, autore smo obavestili o "
"sledećem:</p>\n"
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
"<p>Vaša preporuka je razmotrena zajedno sa preporukama drugih recenzenata "
"pre donošenja konačne odluke. Povremeno se može desiti da se odluka urednika "
"razlikuje od preporuke jednog ili više recenzenata. Urednik uzima u obzir "
"više faktora i ove odluke se ne donose olako. Zahvalni smo našim "
"recenzentima na stručnosti i predlozima.</p>\n"
"<p>Bilo nam je zadovoljstvo sarađivati s vama kao recenzentom za "
"{$contextName} i nadamo se da ćemo imati priliku da ponovo sarađujemo u "
"budućnosti.</p>\n"
"<p>Srdačan pozdrav,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Novosti u vezi sa vašom prijavom"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"<p>Sledeći imejl je poslat korisniku {$submittingAuthorName} od strane "
"{$contextName} u vezi sa „{$submissionTitle}“.</p>\n"
"<p>Ovu poruku dobijate kao kopiju jer ste navedeni kao autor rada. Sve "
"instrukcije u nastavku poruke namenjene su autoru koji je podneo rad, "
"{$submittingAuthorName}, i od vas se u ovom trenutku ne zahteva nikakva "
"akcija.</p>\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Vaš rad je poslat na recenziju"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p><p>Drago mi je da vas obavestim da je "
"urednik pregledao vaš rad „{$submissionTitle}“ i odlučio da ga pošalje na "
"recenziju. Urednik će odabrati kvalifikovane recenzente koji će dati "
"povratne informacije o vašem radu.</p><p>{$reviewTypeDescription} Od nas "
"ćete dobiti povratne informacije od recenzenata i informacije o narednim "
"koracima.</p><p>Napominjemo da slanje rada na recenziju ne garantuje njegovo "
"objavljivanje. Pre nego što donesemo odluku o prihvatanju rada za "
"objavljivanje, razmotrićemo preporuke recenzenata. Može se desiti da od vas "
"bude zatraženo da izvršite izmene i odgovorite na komentare recenzenata pre "
"nego što se donese konačna odluka.</p><p>Ukoliko imate pitanja, "
"kontaktirajte me putem vašeg kontrolnog panela za "
"prijave.</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr ""

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr ""

msgid "emails.discussion.body"
msgstr ""

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr ""

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
#~ msgstr "Obaveštenje o pretplati"

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Registrovani ste kao pretplatnik u sistemu {$contextName}, sa sledećim "
#~ "pretplatama:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Da biste pristupili sadržaju koji je dostupan samo pretplatnicima "
#~ "jednostavno se prijavite u sistem sa Vašim korisničkim imenom &quot;"
#~ "{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kada se prijavite, možete menjati podatke na vašem profilu i lozinku.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Imajte na umu da ukoliko imate institucionalnu pretplatu nema potrebe da "
#~ "se korisnici sa vaše institucije prijavljuju korisničkim imenom i "
#~ "lozinkom pošto će pretplata biti automatski prepoznata od strane sistema."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ukoliko imate bilo kakvih pitanja slobodno nas kontaktirajte.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$subscriptionSignature}"

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj imejl obaveštava registrovane čitaoce da je urednik napravio nalog "
#~ "za njihovu pretplatu. Imejl poruka sadrži URL časopisa kao i instrukcije "
#~ "za pristup."
