msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Darius Zviedris <darius.zviedris@lki.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"invitation/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.notExisting"
msgstr "Turi būti nurodyta bent viena pridėtina naudotojų grupė"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.mustExist"
msgstr ""
"Jei pakvietimui priskirtas naudotojo ID ({$userId}), atitinkamas naudotojas "
"turi egzistuoti."

msgid "userInvitation.enterDetailsLabel"
msgstr "Įveskite duomenis"

msgid "userInvitation.reviewAndInviteLabel"
msgstr "Peržiūrėti ir kviesti į vaidmenis"

msgid "userInvitation.searchUser.stepName"
msgstr "Ieškoti naudotojo"

msgid "invitation.role.dateStart"
msgstr "Pradžios data"

msgid "invitation.role.dateEnd"
msgstr "Pabaigos data"

msgid "invitation.role.addRole.button"
msgstr "Pridėti kitą vaidmenį"

msgid "userInvitation.roleTable.role"
msgstr "Vaidmuo"

msgid "userInvitation.roleTable.startDate"
msgstr "Pradžios data"

msgid "userInvitation.sendMail.stepName"
msgstr "Peržiūrėti ir kviesti į vaidmenis"

msgid "userInvitation.sendMail.nextButtonLabel"
msgstr "Pakviesti naudotoją į vaidmenį"

msgid "userInvitation.sendMail.stepLabel"
msgstr "{$step} – Pakeiskite naudotojui rodomą el. laišką"

msgid "userInvitation.modal.title"
msgstr "Pakvietimas išsiųstas"

msgid "userInvitation.modal.button"
msgstr "Peržiūrėti visus naudotojus"

msgid "invitation.cancelInvite.title"
msgstr "Atšaukti pakvietimą"

msgid "invitation.masthead.show"
msgstr "Rodyti leidinio antraštėje"

msgid "userInvitation.edit.message"
msgstr ""
"Jei redaguosite esamą pakvietimą arba pridėsite naują vaidmenį, dabartinis "
"pakvietimas bus atšauktas ir bus išsiųstas naujas. Ar tikrai norite tęsti?"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.title"
msgstr "Atšaukti kvietimo į vaidmenį procesą?"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.button"
msgstr "Atšaukti pakvietimo procesą"

msgid "userInvitation.user.disableTitle"
msgstr "Naudotojas šiuo metu išjungtas."

msgid "acceptInvitation.privacyConsent"
msgstr "Privatumo sutikimas"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupAssignedToUser"
msgstr "Naudotojų grupė priskirta pakviestam naudotojui"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.notExisting"
msgstr "Turi būti nurodyta bent viena pašalintina naudotojų grupė"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.cantRemoveFromNonExistingUser"
msgstr ""
"Negalima nurodyti pašalinamų naudotojo vaidmenų neegzistuojantiems "
"naudotojams."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.noUserGroupChanges"
msgstr ""
"Pakvietimo išsiųsti nepavyksta, nes nenurodyti jokie naudotojų grupių "
"pakeitimai"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.duplicateUserGroupId"
msgstr "Pateiktose naudotojų grupėse yra pasikartojančių įrašų."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.alreadyExisting"
msgstr "Naudotojas su vardu {$username} jau egzistuoja. Pabandykite kitą."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.emailMustNotExist"
msgstr ""
"Jei pakvietimui priskirtas el. paštas ({$email}), jis negali būti naudojamas "
"kito naudotojo."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.mandatory"
msgstr "Turi būti nurodytas naudotojo vardas"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.password.mandatory"
msgstr "Turi būti nurodytas slaptažodis"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.affiliation.mandatory"
msgstr "Turi būti nurodyta afiliacija (organizacija)"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.country.mandatory"
msgstr "Turi būti nurodyta šalis"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.givenName.mandatory"
msgstr "Turi būti nurodytas vardas"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.familyName.mandatory"
msgstr "Turi būti nurodyta pavardė"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupIdMandatory"
msgstr "Pridedamoms naudotojų grupėms turi būti nurodytas grupės ID"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.dateStartMandatory"
msgstr "Pridedamoms naudotojų grupėms turi būti nurodyta pradžios data"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.mastheadMandatory"
msgstr "Pridedamoms naudotojų grupėms turi būti nurodyta, ar rodyti antraštėje"

msgid "invitation.api.error.invitationTypeNotHasMailable"
msgstr "Šiam pakvietimo tipui nenustatytas el. laiško šablonas"

msgid "invitation.api.error.operationFailed"
msgstr "Pakvietimo operacijos nepavyko"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupNotExisting"
msgstr "Pateiktas naudotojų grupės ID {$userGroupId} neegzistuoja"

msgid "invitation.validation.required"
msgstr "Laukas {$attribute} yra privalomas."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.userRoles.unexpectedProperties"
msgstr ""
"Elemente, kurio indeksas {$attribute}, rasta netikėtų savybių: {$properties}."

msgid "invitation.reviewerAccess.validation.error.reviewAssignmentId.notExisting"
msgstr "ID {reviewAssignmentId} neatitinka galiojančio recenzijos priskyrimo"

msgid "invitation.api.error.invitationCantBeCanceled"
msgstr "Šio pakvietimo atšaukti negalima"

msgid "invitation.api.error.initialization.noUserIdAndEmailTogether"
msgstr "Negalite kartu pateikti ir el. pašto, ir userId."

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForExistingUser"
msgstr "Esamiems naudotojams šis atributas neleidžiamas"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForNonExistingUser"
msgstr "Neegzistuojantiems naudotojams šis atributas neleidžiamas"

msgid "invitation.userRoleAssignment.userGroup.startDate.mustBeAfterToday"
msgstr "Atributo reikšmė turi būti šiandienos ar vėlesnė"

msgid "invitation.validation.error.propertyProhibited"
msgstr "Laukas :attribute yra neleidžiamas"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.multilingual.primaryLocaleRequired"
msgstr "Reikšmė kalbai „{$primaryLocale}“ yra privaloma"

msgid "invitation.step"
msgstr "ŽINGSNIS"

msgid "invitation.header"
msgstr "Pakvietimai"

msgid "invitation.inviteToRole.btn"
msgstr "Pakviesti į vaidmenį"

msgid "invitation.wizard.pageTitle"
msgstr "Pakviesti naudotoją atlikti vaidmenį"

msgid "userInvitation.searchUser.stepLabel"
msgstr "{$step} – Ieškokite naudotojo"

msgid "userInvitation.searchUser.nextButtonLabel"
msgstr "Ieškoti naudotojo"

msgid "userInvitation.searchUser.stepDescription"
msgstr ""
"Jei naudotojas neegzistuoja, galite jį pakviesti atlikti vaidmenį: sukursime "
"paskyrą pagal jo duomenis ir, jei reikia, pakviesime atlikti papildomus "
"vaidmenis."

msgid "userInvitation.searchField.description"
msgstr "pvz., aeinstein@example.com arba aeinstein arba 0000-0002-1825-0097"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepName"
msgstr "Įveskite duomenis"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} – Įveskite duomenis ir pakvieskite į vaidmenis"

msgid "userInvitation.enterDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"

msgid "invitation.role.selectRole"
msgstr "Pasirinkti naują vaidmenį"

msgid "userInvitation.roleTable.endDate"
msgstr "Pabaigos data"

msgid "invitation.role.removeRole.button"
msgstr "Pašalinti vaidmenį"

msgid "invitation.email.description"
msgstr "pvz., aeinstein@example.com"

msgid "invitation.orcid.description"
msgstr ""
"Priėmęs kvietimą, naudotojas (jei pageidauja) bus nukreiptas į ORCID "
"paskyros patvirtinimui."

msgid "invitation.givenName.description"
msgstr ""
"Jei žinote naudotojo vardą, galite jį įvesti, kad palengvintumėte paiešką. "
"Šią informaciją naudotojas vėliau galės pakeisti."

msgid "invitation.familyName.description"
msgstr ""
"Jei žinote naudotojo pavardę, galite ją įvesti, kad palengvintumėte paiešką. "
"Šią informaciją naudotojas vėliau galės pakeisti."

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepName"
msgstr "Patvirtinti ORCID iD"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepLabel"
msgstr "{$step} – Patvirtinkite ORCID iD"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.nextButtonLabel"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"

msgid "acceptInvitation.accountDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepName"
msgstr "Įveskite duomenis"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} – Įveskite duomenis"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepDescription"
msgstr ""
"Įveskite savo duomenis (el. paštą, afiliaciją ir kt.). Pagal privatumo "
"nuostatas saugosime jūsų asmens duomenis. Pažymėkite langelį tik jei norite, "
"kad ši informacija būtų matoma jūsų profilyje redaktoriui."

msgid "acceptInvitation.userDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.name"
msgstr "Patvirtinti pakvietimo naudotojo duomenų formą"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.description"
msgstr "Pateikite šiuos duomenis, kad galėtume tvarkyti jūsų paskyrą"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepName"
msgstr "Peržiūrėti ir sukurti paskyrą"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepLabel"
msgstr "{$step} – Peržiūrėkite ir sukurkite paskyrą"

msgid "acceptInvitation.skipVerifyOrcid"
msgstr "Praleisti ORCID patvirtinimą"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid"
msgstr "Patvirtinti ORCID iD"

msgid "acceptInvitation.usernameField.description"
msgstr "Gali būti didžiosios ir mažosios raidės arba skaičiai"

msgid "acceptInvitation.passwordField.description"
msgstr ""
"Turi būti bent 6 simbolių ilgio; galima naudoti didžiąsias ir mažąsias "
"raides, skaičius ir simbolius"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.label"
msgstr "Taip, sutinku, kad mano duomenys būtų renkami ir saugomi pagal {$url}"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.btn"
msgstr "Privatumo nuostatos"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.givenName.description"
msgstr ""
"Kitaip dar vadinamas vardu; tai asmens vardo dalis, identifikuojanti asmenį."

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.familyName.description"
msgstr "Pavardė – tai paveldima asmens vardo dalis, rodanti priklausymą šeimai."

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.affiliation.description"
msgstr "Tai institucija, su kuria esate susijęs"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.description"
msgstr "Tai šalis, kurioje yra jūsų institucija"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.label"
msgstr "Institucijos šalis"

msgid "acceptInvitation.review.accountDetails"
msgstr "Paskyros duomenys"

msgid "acceptInvitation.review.userDetails"
msgstr "Naudotojo duomenys"

msgid "acceptInvitation.modal.button"
msgstr "Peržiūrėti visas pateiktis"

msgid "invitation.tableHeader.name"
msgstr "Vardas"

msgid "invitation.searchForm.emptyError"
msgstr "Pateikite bent vieną paieškos kriterijų."

msgid "invitation.wizard.viewPageTitleDescription"
msgstr "Peržiūrite naudotojo {$name} duomenis"

msgid "invitation.cancelInvite.actionName"
msgstr "Atšaukti kvietimą"

msgid "invitation.cancelInvite.message"
msgstr ""
"Atšaukus pakvietimą, išsiųstą {$givenName} {$familyName}, bus panaikinta el. "
"paštu siųsta priėmimo nuoroda. Štai pakvietimo informacija: "

msgid "invitation.masthead.hidden"
msgstr "Nerodyti leidinio antraštėje"

msgid "invitation.role.modifyRole.button"
msgstr "Keisti vaidmenį"

msgid "invitation.management.options"
msgstr "Pakvietimų valdymo parinktys"

msgid "userInvitation.cancel.message"
msgstr "Ar tikrai norite atšaukti šį pakvietimą?"

msgid "userInvitation.cancel.goBack"
msgstr "Grįžti"

msgid "userInvitation.status.invited"
msgstr "Pakviestas {$date}"

msgid "userInvitation.edit.title"
msgstr "Redaguoti pakvietimą"

msgid "validation.after_or_equal"
msgstr "Pradžios data turi būti šiandien arba vėlesnė"

msgid "invitation.removeRoles"
msgstr "Naudotojas pašalintas iš vaidmens"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.validation"
msgstr "Patvirtinkite, kad perskaitėte ir sutinkate su privatumo pranešimu"

msgid "acceptInvitation.cancel.message"
msgstr ""
"Ar tikrai norite atšaukti? Atšaukus dabar procesas bus sustabdytas... norint "
"tęsti, reikės dar kartą atsidaryti pakvietimo el. laišką."

msgid "acceptInvitation.authorization.shouldBeAnonymous"
msgstr "Pakvietimas nepriimtas. Esate prisijungęs kaip kitas naudotojas."

msgid "acceptInvitation.authorization.message"
msgstr ""
"Atsijunkite ir prisijunkite su tinkama paskyra, kad priimtumėte šį "
"pakvietimą."

msgid "userInvitation.searchField"
msgstr ""
"Ieškokite naudotojo pagal el. paštą, naudotojo vardą arba ORCID iD. Pradžiai "
"įveskite tik vieną reikšmę!"

msgid "userInvitation.user.disableMessage"
msgstr ""
"Naudotojas išjungtas. Negalite priskirti jam vaidmens, kol naudotojas "
"išjungtas. Pirmiausia įjunkite naudotoją, tada galėsite kviesti į vaidmenį."
