# Darius Zviedris <darius.zviedris@lki.lt>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Darius Zviedris <darius.zviedris@lki.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"installer/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "installer.form.databaseNameRequired"
msgstr "Reikia pateikti duomenų bazės pavadinimą."

msgid "installer.form.emailRequired"
msgstr ""
"Reikia pateikti tinkamą administratoriaus (-ės) elektroninio pašto adresą."

msgid "installer.localeSettings"
msgstr "Lokalės nustatymai"

msgid "installer.miscSettings"
msgstr "Įvairūs nustatymai"

msgid "installer.appKey.keyVariable.configFile.write.error"
msgstr "Nepavyko įrašyti programos rakto kintamojo į konfigūracijos failą."

msgid "installer.appKey.validate.error"
msgstr ""
"Nepalaikomas šifras arba neteisingas rakto ilgis. Palaikomi šifrai: "
"{$ciphers}."

msgid "installer.appKey.write.error"
msgstr "Nepavyko įrašyti programos rakto į konfigūracijos failą."

msgid "installer.appKey.set.value"
msgstr ""
"Failo `config.inc.php` skiltyje `bendroji` nustatykite `app_key` reikšmę į "
"{$key} ."

msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Papildomos lokalės"

msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Administratoriaus (-ės) paskyra"

msgid "installer.administratorAccountInstructions"
msgstr ""
"Šis vartotojas bus paskirtas svetainės administratoriumi ir jam bus suteikta "
"prieiga prie sistemos be apribojimų. Papildomos naudotojų paskyros gali būti "
"sukurtos įdiegus."

msgid "installer.checkNo"
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NE</span>"

msgid "installer.checkYes"
msgstr "Taip"

msgid "installer.configFileError"
msgstr ""
"Konfigūracijos failo <tt>config.inc.php</tt> nėra arba jo negalima "
"perskaityti."

msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Ryšio simbolių koduotė"

msgid "installer.contentsOfConfigFile"
msgstr "Konfigūracijos failo turinys"

msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Duomenų bazės tvarkyklė"

msgid "installer.databaseDriverInstructions"
msgstr ""
"<strong>Sistema šiuo metu palaiko MySQL ir PostgreSQL; jei negalite "
"pasirinkti vieno iš žemiau pateiktų variantų, susisiekite su savo sistemos "
"administratoriumi, kad įsitikintumėte, jog jūsų serveryje yra reikalingi PHP "
"plėtiniai.</strong>"

msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Host"

msgid "installer.databaseHostInstructions"
msgstr ""
"Palikite hosto lauką tuščią, kad prisijungtumėte naudodami domeno (Unix) "
"soketus vietoje TCP/IP. Su MySQL to daryti nėra būtina — jis automatiškai "
"naudos soketus, jei įrašysite „localhost“, tačiau kai kuriems kitiems "
"duomenų bazių serveriams, pavyzdžiui, PostgreSQL, tai yra būtina."

msgid "installer.databaseName"
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"

msgid "installer.databasePassword"
msgstr "Slaptažodis"

msgid "installer.databaseSettings"
msgstr "Duomenų bazės nustatymai"

msgid "installer.databaseUsername"
msgstr "Vartotojo vardas"

msgid "installer.filesDir"
msgstr "Katalogas įkeliamiems failams"

msgid "installer.fileSettings"
msgstr "Failo nustatymai"

msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
msgstr "Reikia nurodyti kliento simbolių koduotę."

msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
msgstr "Reikia nurodyti duomenų bazės tvarkyklę."

msgid "installer.form.filesDirRequired"
msgstr "Reikia nurodyti katalogą įkeliamiems failams."

msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "Reikia nurodyti lokalę."

msgid "installer.form.passwordRequired"
msgstr "Reikia pateikti administratoriaus slaptažodį."

msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "Administratoriaus (-ės) slaptažodžiai nesutampa."

msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Atskirti reikšmes kableliais"

msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"Administratoriaus (-ės) vartotojo vardas gali būti sudarytas tik iš raidžių, "
"skaitmenų, apatinių brūkšnių ir brūkšnelių, taip pat turi prasidėti ir "
"baigtis raide arba skaičiumi."

msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "Reikia pateikti administratoriaus (-ės) vartotojo vardą."

msgid "installer.form.timeZoneRequired"
msgstr "Reikia pasirinkti laiko juostą."

msgid "installer.installationWrongPhp"
msgstr ""
"<br/><strong>ĮSPĖJIMAS: Dabartinė PHP versija neatitinka įdiegimui keliamų "
"minimalių reikalavimų. Rekomenduojama atnaujinti PHP versiją.</strong>"

msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Įvyko klaidų diegiant"

msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "SQL užklausos diegimui"

msgid "installer.installFileError"
msgstr ""
"Įdiegimo failo <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> nėra arba jo negalima "
"perskaityti."

msgid "installer.installFilesDirError"
msgstr "Katalogo įkeliamiems failams nėra arba negalima į jį rašyti."

msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenų bazės įdiegimo failą <tt>{$file}</tt>."

msgid "installer.installMigrationError"
msgstr ""
"Vykdant migracijos klasę <tt>{$class}</tt> įvyko išimtis. Išimtis: "
"{$message}."

msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr ""
"Įvyko klaida skaitant elektroninių laiškų šablonų failą <tt>{$file}</tt>."

msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "Įvyko klaida skaitant filtrų konfigūracijos failą <tt>{$file}</tt>."

msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
msgstr "Naujovinimas nepalaikomas. Žr. docs/UPGRADE-UNSUPPORTED."

msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Laiko juosta, kurią reikia naudoti šioje sistemoje."

msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
msgstr ""
"Pasirinkite bet kokias papildomas kalbas, kurias norite palaikyti šioje "
"sistemoje. Papildomas kalbas taip pat galima bet kada įdiegti svetainės "
"administravimo sąsajoje.<br>* = Žymi kalbas, kurios nėra visiškai išverstos ("
"> 90 % terminų išversta)"

msgid "installer.locale"
msgstr "Lokalė"

msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
msgstr "Pažymėtos lokalės gali būti neužbaigtos."

msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "OAI nustatymai"

msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
msgstr ""
"Unikalus identifikatorius, naudojamas identifikuoti iš šios svetainės "
"indeksuotus metaduomenų įrašus, naudojant <a href=\"https://www.openarchives."
"org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> protokolą metaduomenų "
"rinkimui."

msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "Repositorijos identifikatorius"

msgid "installer.publicFilesDirError"
msgstr "Viešų failų katalogo nėra arba negalima į jį rašyti."

msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "Laidos informacija"

msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
msgstr "Prieš diegiant reikia atlikti"

msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>1. Šiems failams ir katalogams (bei jų turiniui) turi būti suteiktos "
"rašymo teisės:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><tt>config.inc.php</tt> rašymo teisė (neprivaloma): "
"{$writable_config}</li>\n"
"\t<li><tt>public/</tt> rašymo teisė: {$writable_public}</li>\n"
"\t<li><tt>cache/</tt> rašymo teisė: {$writable_cache}</li>\n"
"\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> rašymo teisė: {$writable_templates_cache}</li>"
"\n"
"\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> rašymo teisė: "
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
"\t<li><tt>cache/_db</tt> rašymo teisė: {$writable_db_cache}</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>2. Būtina sukurti katalogą įkeltų failų saugojimui ir suteikti jam rašymo "
"teises (žr. žemiau skyrių „Failų nustatymai“).</p>\n"
"\t"

msgid "installer.configureXSLMessage"
msgstr ""
"<p>Jūsų PHP diegime nėra įjungtas XSL modulis. Įjunkite jį arba "
"sukonfigūruokite xslt_command parametrą savo config.inc.php faile.</p>"

msgid "installer.beacon"
msgstr "Švyturys"

msgid "installer.beacon.enable"
msgstr ""
"Pateikite unikalų tinkalio identifikatorių ir nuorodą į OAI. Jie bus "
"naudojami tik PKP statistikai ir saugos pranešimams."

msgid "installer.unsupportedPhpError"
msgstr ""
"Jūsų serverio PHP versijos ši sistema nepalaiko. Dar kartą patikrinkite "
"reikalavimus diegimui faile docs/README."

msgid "installer.appKey.keyVariable.missing.instruction"
msgstr ""
"Konfigūracijos kintamąjį pavadinimu „app_key“ rankiniu būdu pridėkite "
"skiltyje „bendroji“ arba vykdykite komandą „php lib/pkp/tools/appKey.php "
"configure`, kad jį nustatytumėte iš CLI."

msgid "installer.appKey.keyVariable.missing.error"
msgstr ""
"Konfigūracijos kintamasis pavadinimu „app_key“ neapibrėžtas skiltyje "
"„bendroji“. "

msgid "installer.appKey.keyVariable.alreadyExist.notice"
msgstr ""
"Konfigūracijos kintamasis pavadinimu „app_key“ jau apibrėžtas skyriuje "
"„bendroji“. "

msgid "installer.appKey.keyVariable.configFile.read.error"
msgstr ""
"Nepavyko nuskaityti konfigūracijos failo arba failo nėra numatytame kelyje. "

msgid "installer.appKey.keyVariable.configFile.parse.error"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti konfigūracijos failo."
