# Darius Zviedris <darius.zviedris@lki.lt>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Darius Zviedris <darius.zviedris@lki.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
"lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "api.reviews.assignments.invalidReviewer"
msgstr "Nepavyko rasti užduoties recenzento"

msgid "api.review.assignments.invalidInvitationResponse"
msgstr "Leidžiamos tik reikšmės 'accept' ir 'decline'"

msgid "api.submission.400.sectionDoesNotExist"
msgstr "Pateikto skyriaus nėra."

msgid "api.submission.400.invalidId"
msgstr "Neteisingas ID: pateiktas \\\"{$id}\\\"."

msgid "api.400.errorUploadingImage"
msgstr "Įkeliant šį paveikslėlį įvyko klaida."

msgid "api.422.routeRequestUnableToProcess"
msgstr "Nepavyko apdoroti API užklausos."

msgid "api.417.routeResponseIsNull"
msgstr "Nepavyko gauti jokio laukiamo atsakymo."

msgid "api.400.invalidAuthorFriendlyParameter"
msgstr "Neteisingas autoriui patogus parametras."

msgid "api.400.routeNotDefined"
msgstr "Nebuvo pateiktas API maršrutas."

msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Parametras {$param} nepalaikomas."

msgid "api.400.propReadOnly"
msgstr "Ypatybės {$prop} negalima modifikuoti."

msgid "api.400.invalidApiToken"
msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti API prieigos rakto. Tai gali reikšti API prieigos rakto "
"klaidą arba tai, kad API prieigos raktas nebegalioja."

msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "Nepavyko dekoduoti „apiToken“ dėl šios klaidos: {$error}"

msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "Turite nurodyti el. laiško temą ir tekstą."

msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Šio elemento sukūrimo laiko pakeisti neįmanoma."

msgid "api.dois.403.prefixRequired"
msgstr "DOI generavimui reikalingas DOI prefiksas."

msgid "api.403.unauthorized"
msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti prašomo ištekliaus."

msgid "api.404.resourceNotFound"
msgstr "Prašomas išteklius nerastas."

msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "Prašomas URL nebuvo atpažintas."

msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
msgstr ""
"API prieigos rakto negalima naudoti norint pasiekti šią svetainę, nes "
"svetainės administratorius nesukonfigūravo slapto rakto."

msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "Jūsų prašomas pranešimas nerastas."

msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
msgstr "Jūsų ieškoma įstaiga nerasta."

msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Šios lokalės nepalaikomos: {$locales}."

msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Negalite redaguoti elemento DOI, jei jo nėra šiame kontekste."

msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned"
msgstr "Šiam elementui negalima priskirti DOI."

msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
msgstr "Leidinio tipas neatpažintas."

msgid "api.dois.404.contextNotFound"
msgstr ""
"Šis galinis taškas nepasiekiamas visoje svetainėje esančioje vardų erdvėje "
"ir turi būti užklaustas konkrečiam kontekstui."

msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "Jūsų prašomas DOI nerastas."

msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
msgstr "Jūsų prašomas publikacijos objektas nerastas."

msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
msgstr "Jūsų prašomas įrašas nerastas."

msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
msgstr ""
"Nepaskelbtų elementų negalima eksportuoti / įkelti. Prašome panaikinti "
"nepaskelbtų elementų žymėjimą ir bandykite dar kartą."

msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "Įvyko klaida ir nepavyko sukurti DOI objekto."

msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "Įvyko XML patvirtinimo klaida ir XML eksportuoti nepavyko."

msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
msgstr ""
"Įvyko klaida ir kai kurie pateikti elementai nebuvo pažymėti kaip "
"užregistruoti."

msgid "api.dois.400.depositFailed"
msgstr ""
"Kai kurių elementų nepavyko sėkmingai įnešti. Patikrinkite atskirus "
"elementus, ar nėra konkrečių klaidų pranešimų."

msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "Prie užklausos nebuvo pridėta jokių galiojančių publikavimo objektų."

msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
msgstr ""
"Prie užklausos buvo pridėtas vienas ar keli negaliojantys publikacijos "
"objektai."

msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
msgstr ""
"Šiuo metu sukonfigūruotas įskiepis turi būti registracijos agentūros "
"įskiepis."

msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
msgstr ""
"Negalite užregistruoti sprendimo arba rekomenduoti sprendimo šiam "
"pateikimui, nes jis jau paskelbtas."

msgid "api.emails.400.missingBody"
msgstr "Turite įtraukti el. pašto adresą, kuris bus išsiųstas."

msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Turite nurodyti el. laiško temą."

msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr "Turite nurodyti naudotojų vaidmenis, kurie turėtų gauti šį el. laišką."

msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
msgstr ""
"Jums neleidžiama siųsti el. laiško vartotojams, turintiems vieną ar kelis "
"pasirinktus vaidmenis."

msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
msgstr "Tai nėra numatytasis el. laiško šablonas žinomam el. laiškui."

msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
msgstr "Tai nėra tinkamas kontekstas."

msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Jūsų prašomo el. laiško šablono nerasta."

msgid "api.emailLogs.400.unrecognisedAuthorEmailEventType"
msgstr ""
"Autorių el. pašto adresams nurodėte neteisingą \\\"eventType\\\", "
"{$eventType}."

msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Pagal užklausą nerasta jokių įkeliamų failų."

msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "Nepavyko įkelti vieno ar kelių failų."

msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "Didesnių nei {$maxSize} failų įkelti negalima."

msgid "api.files.400.config"
msgstr ""
"Nepavyko įkelti failo dėl serverio konfigūracijos klaidos. Susisiekite su "
"sistemos administratoriumi."

msgid "api.highlights.400.noOrderData"
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti paryškintų elementų užsakymo, nes nerasta jokios užsakymo "
"informacijos."

msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
msgstr ""
"Svarbiausių momentų tvarkos išsaugoti nepavyko, nes nepavyko rasti vieno ar "
"kelių svarbiausių momentų."

msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
msgstr "Pageidaujamas paryškinimas nerastas."

msgid "api.orcid.403.orcidNotEnabled"
msgstr "Šios operacijos negalima atlikti išjungus ORCID funkciją."

msgid "api.orcid.404.authorNotFound"
msgstr "Ieškomo autoriaus nerasta"

msgid "api.orcid.403.editWithoutPermission"
msgstr "Negalite keisti autorių pateiktuose darbuose, kuriems nesate priskirti."

msgid "api.orcid.404.contextRequired"
msgstr ""
"Šis galinis taškas nepasiekiamas visoje svetainėje esančioje vardų erdvėje "
"ir turi būti užklaustas konkrečiam kontekstui."

msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "Leidinys, kurį norite publikuoti, jau yra publikuotas."

msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "Leidinys, kurio publikavimą norite atšaukti, nėra publikuotas."

msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr "Šio leidinio redaguoti negalima, nes jis jau publikuotas."

msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
msgstr ""
"Negalite modifikuoti būsenos tiesiogiai per API. Vietoj to naudokite "
"galinius taškus /publish ir /unpublish."

msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Prieš ištrindami šį leidinį, turite atšaukti jo publikavimą."

msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "Galite įkelti tik šių tipų failus: {$fileTypes}."

msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Įkeltas paveikslėlis negalioja."

msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
msgstr ""
"Įkeltas failas neatitiko failo plėtinio. Taip gali nutikti, kai failas buvo "
"pervadintas į nesuderinamo tipo failą, pavyzdžiui, „photo.png“ pakeistas į "
"„photo.jpg“."

msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Jums neleidžiama įkelti failų."

msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
msgstr ""
"Jūsų vartotojo kataloge nepakanka vietos. Įkeliamo failo dydis yra "
"{$fileUploadSize} kb, o jums liko {$dirSizeLeft} kb."

msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
msgstr ""
"Viešųjų failų katalogas nerastas arba failų jame negalima įrašyti. Norėdami "
"išspręsti šią problemą, susisiekite su administratoriumi."

msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr ""
"Your request was not valid. The date has to be in the format YYYY-MM-DD."

msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
msgstr ""
"Your request was not valid. The dateStart can not be later than the dateEnd."

msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
msgstr "Pradžios data negali būti ankstesnė nei 2001-01-01."

msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Pabaigos data negali būti vėlesnė nei vakar."

msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
msgstr ""
"Jūsų užklausa negalioja. Laiko intervalas turi būti „diena“ arba „mėnuo“."

msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr ""
"Jūsų užklausa negalioja. Užsakymo kryptis (orderDirection) turi būti „desc“ "
"arba „asc“."

msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
msgstr ""
"Jūsų užklausa negalioja. Laiko intervalas turi būti „diena“ arba „mėnuo“."

msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr ""
"Negalite modifikuoti failo asociacijos neperduodami „assocType“ ir „assocId“."

msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr "Šio failo etapo failo negalima susieti su kitu pateikimo failu."

msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "Šio failo etapo failo negalima susieti su diskusijos pastaba."

msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
msgstr "Šio failo etapo failo negalima susieti su peržiūros užduotimi."

msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Šio failo etapo failo negalima susieti su peržiūros etapu."

msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr ""
"Pateikdami užklausą dėl failų peržiūros etape, turite nurodyti peržiūros "
"raundą."

msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Turite pateikti failo etapą."

msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "Nurodytas failo etapas negalioja."

msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr "Užklausoje redaguoti šį failą nerasta jokių pakeitimų."

msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
msgstr "Perkeldami failą į šį failo etapą, turite pateikti peržiūros etapo ID."

msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr "Jūsų pateiktas peržiūros etapas nėra šio pateikimo dalis."

msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "Jums neleidžiama pasiekti šių failų."

msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr "Jums neleidžiama pridėti ir redaguoti šių failų."

msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "Šiame peržiūros etape jums neleidžiama pasiekti failų."

msgid "api.submissions.400.missingRequired"
msgstr ""
"Jūsų prašymas negalėjo būti įvykdytas, nes trūksta reikiamos informacijos."

msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Prašomi tomas, numeris ar metai netinkami."

msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
msgstr "Jums neleidžiama pateikti šio vartotojo vaidmens."

msgid "api.submission.403.cantChangeSubmissionLanguage"
msgstr ""
"Negalite pakeisti šio pateikimo kalbos, nes jis jau turi daugiau nei vieną "
"publikavimo versiją arba publikacija jau paskelbta."

msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr ""
"Prašymas atmestas. Taip galėjo nutikti, jei Jūsų prisijungimui skirtas "
"laikas pasibaigė. Pabadykite pakartoti atnaujinus puslapį."

msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "Negalite ištrinti straipsnio, kuris nepaskirtas šiam žurnalui."

msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
msgstr ""
"Galite matyti tik tuos nepublikuotus straipsnius, prie kurių esate paskirtas."

msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Neturite teisės ištrini šio straipsnio."

msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Jums neleidžiama redaguoti šio leidinio."

msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
msgstr ""
"Šis galinis taškas nepasiekiamas iš konteksto. Prie jo reikia prisijungti iš "
"visos svetainės vardų erdvės."

msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
msgstr "Aktyvi tema {$themePluginPath} neįgalinta ir gali būti neįdiegta."

msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "Lokalė {$locale} nepalaikoma."

msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr "Jūsų prašomas el. pašto adresas nerastas."

msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
msgstr "Nepavykusio darbo nepavykusių užduočių sąraše nerasta."

msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
msgstr "Nepavykusiam darbui trūksta pakartotinai siunčiamo naudingojo krovinio."

msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
msgstr "Sąraše nerasta nepavykusių užduočių."

msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
msgstr "Nepavyko išsiųsti iš naujo nepavykusio darbo."

msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
msgstr "Nepavykęs darbas sėkmingai išsiųstas iš naujo."

msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
"Visos pakartotinai siunčiamos nepavykusios užduotys su galiojančia apkrova "
"buvo sėkmingai vėl įtrauktos į eilę."

msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
msgstr "Nepavyko ištrinti nepavykusio darbo iš nepavykusių užduočių sąrašo."

msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
msgstr "Nepavykęs darbas sėkmingai ištrintas iš nepavykusių užduočių sąrašo."

msgid "api.reviews.assignments.invalidSubmission"
msgstr "Šios peržiūros užduoties pateikto darbo rasti nepavyko."

msgid "api.submission.400.missingQueryParam"
msgstr ""
"Užklausoje trūksta būtino užklausos parametro „ids“. Pateikite norimų "
"ištrinti pateiktų elementų „ids“."

msgid "api.publications.403.noEnabledIdentifiers"
msgstr ""
"Leidinio identifikatorių forma nepasiekiama, nes nėra įgalintų "
"identifikatorių."

msgid "api.rors.404.rorNotFound"
msgstr "Jūsų prašoma klaida nerasta."

msgid "api.409.resourceActionConflict"
msgstr "Nepavyko atlikti numatyto veiksmo su ištekliumi."
