# Mahmut  VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Mahmut  VURAL <mahmut.vural@outlook.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/ky/>"
"\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "grid.action.addSponsor"
msgstr "Каржылоочуну кошуу"

msgid "grid.action.deleteSponsor"
msgstr "Каржылоочуну өчүрүү"

msgid "grid.noFiles"
msgstr "Файлдар жок"

msgid "grid.user.disableReason"
msgstr "Колдонуучуну өчүрүүнүн себеби"

msgid "grid.userGroup.allStages"
msgstr "Бардык иш процесс стадиялары"

msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
msgstr "Дайындалган ролдорду тизмектөө"

msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
msgstr "Уруксат деңгээли менен"

msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "{$userGroupName} ролу демейки болуп саналат жана алып салынбайт."

msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
msgstr ""
"{$userGroupName} ролун алып салууга болбойт. Учурда {$usersCount} колдонуучу "
"ага дайындалган."

msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "{$userGroupName} ролу алынды."

msgid "grid.noItems"
msgstr "Элементтер жок"

msgid "grid.settings"
msgstr "Орнотуулар"

msgid "grid.noAuditors"
msgstr "Аудиторлор жок"

msgid "grid.remotelyHostedItem"
msgstr "Бул элемент алыстан жайгаштырылган."

msgid "grid.action.uninstall"
msgstr "Өчүрүү"

msgid "grid.action.manageAccess"
msgstr "Кирүүнү башкаруу"

msgid "grid.action.sort"
msgstr "Иреттөө"

msgid "grid.action.addItem"
msgstr "Элемент кошуу"

msgid "grid.action.addNote"
msgstr "Эскертүү кошуу"

msgid "grid.action.addQuery"
msgstr "Талкуу кошуу"

msgid "grid.action.readQuery"
msgstr "Талкууну окуу"

msgid "grid.action.deleteQuery"
msgstr "Талкууну өчүрүү"

msgid "grid.action.updateQuery"
msgstr "Талкууну жаңыртуу"

msgid "grid.action.addUser"
msgstr "Колдонуучу кошуу"

msgid "grid.action.unassignReviewer"
msgstr "Бул рецензентти дайындоону алып салуу"

msgid "grid.action.approveCopyedit"
msgstr "Бул копи-редакция файлды кийинки стадияга жөнөтүү үчүн бекитүү"

msgid "grid.action.reload"
msgstr "Кайра жүктөө"

msgid "grid.action.delete"
msgstr "Өчүрүү"

msgid "grid.action.deleteFile"
msgstr "Файлды өчүрүү"

msgid "grid.action.deleteMedia"
msgstr "Медианы өчүрүү"

msgid "grid.action.editMedia"
msgstr "Медианы түзөтүү"

msgid "grid.action.editSection"
msgstr "Бөлүмдү түзөтүү"

msgid "grid.action.export"
msgstr "Экспорттоо"

msgid "grid.action.deleteSection"
msgstr "Бөлүмдү өчүрүү"

msgid "grid.action.editorialHistory"
msgstr "Редакциялык тарых"

msgid "grid.action.remove"
msgstr "Алып салуу"

msgid "grid.action.edit"
msgstr "Түзөтүү"

msgid "grid.action.approve"
msgstr "Бекитүү"

msgid "grid.action.disapprove"
msgstr "Бекитпөө"

msgid "grid.action.setApproval"
msgstr "Бекитүүнү коюу"

msgid "grid.action.moreInformation"
msgstr "Кошумча маалымат"

msgid "grid.action.restoreDefaults"
msgstr "Баштапкы абалга кайтаруу"

msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
msgstr "Баштапкы абалга кайтарууну каалайсызбы?"

msgid "grid.action.addAuthor"
msgstr "Автор кошуу"

msgid "grid.action.editAuthor"
msgstr "Авторду түзөтүү"

msgid "grid.action.deleteAuthor"
msgstr "Авторду өчүрүү"

msgid "grid.action.addAuditor"
msgstr "Аудитор кошуу"

msgid "grid.action.upgrade"
msgstr "Жаңыртуу"

msgid "grid.action.order"
msgstr "Ирет"

msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Иретти сактоо"

msgid "grid.action.cancelOrdering"
msgstr "Иреттөөнү жокко чыгаруу"

msgid "grid.action.extendAll"
msgstr "Баарын кеңейтүү"

msgid "grid.action.collapse"
msgstr "Жыйруу"

msgid "grid.action.collapseAll"
msgstr "Баарын жыйруу"

msgid "grid.action.wizard"
msgstr "Орнотуулар устаты"

msgid "grid.action.moveItem"
msgstr "Элементти жылдыруу"

msgid "grid.action.downloadAll"
msgstr "Бардык файлдарды архив катары жүктөө"

msgid "grid.action.readReview"
msgstr "Бул рецензияны окуу"

msgid "grid.action.email"
msgstr "Электрондук кат жөнөтүү"

msgid "grid.action.addReviewer"
msgstr "Рецензент кошуу"

msgid "grid.action.addFile"
msgstr "Файл кошуу"

msgid "grid.action.editFile"
msgstr "Файлды түзөтүү"

msgid "grid.action.selectFiles"
msgstr "Башкаруу үчүн файлдарды тандоо"

msgid "grid.action.requestRevisions"
msgstr "Бул материал үчүн ревизия сурауу"

msgid "grid.action.accept"
msgstr "Бул материалды кабыл алуу"

msgid "grid.action.decline"
msgstr "Бул материалды четке кагуу"

msgid "grid.action.internalReview"
msgstr "Бул материалды ички рецензияга жөнөтүү"

msgid "grid.action.externalReview"
msgstr "Бул материалды тышкы рецензияга жөнөтүү"

msgid "grid.action.sendToProduction"
msgstr "Бул материалды продакшнго жөнөтүү"

msgid "grid.action.settings"
msgstr "Орнотуулар"

msgid "grid.action.importexport"
msgstr "Мазмунду же сайт маалыматтарын импорттоо/экспорттоо"

msgid "grid.action.orderItems"
msgstr "Иреттөө режимин иштетүү"

msgid "grid.action.resetAll"
msgstr "Бардык элементтерди баштапкы мааниге кайтаруу"

msgid "grid.action.addPreparedEmail"
msgstr "Жаңы электрондук кат шаблонун кошуу"

msgid "grid.action.editPreparedEmail"
msgstr "Бул электрондук кат шаблонун түзөтүү"

msgid "grid.action.disableEmail"
msgstr "Бул электрондук кат шаблонун өчүрүү"

msgid "grid.action.resetEmail"
msgstr "Бул электрондук кат шаблонун баштапкы абалга кайтаруу"

msgid "grid.action.expandAll"
msgstr "Баарын кеңейтүү"

msgid "grid.action.requestAccount"
msgstr "Катышуучу кошуу"

msgid "grid.action.expand"
msgstr "Кеңейтүү"

msgid "grid.action.notify"
msgstr "Бул колдонуучуну кабардар кылуу"

msgid "grid.action.addUserGroup"
msgstr "Жаңы колдонуучу тобун кошуу"

msgid "grid.action.editUserGroup"
msgstr "Бул колдонуучу тобун түзөтүү"

msgid "grid.action.removeUserGroup"
msgstr "Бул колдонуучу тобун алып салуу"

msgid "grid.action.disable"
msgstr "Өчүрүү"

msgid "grid.action.details"
msgstr "Бул элементти көрүү"

msgid "grid.action.enrolExisting"
msgstr "Бар болгон колдонуучуну рецензент кылып кошуу"

msgid "grid.action.selectCreate"
msgstr "Жаңы рецензент түзүү"

msgid "grid.action.search"
msgstr "Издөө"

msgid "grid.action.advancedSearch"
msgstr "Кеңейтилген издөө"

msgid "grid.action.viewLibrary"
msgstr "Документтик китепкананы көрүү"

msgid "grid.action.viewMetadata"
msgstr "Бул материалдын метадайындарын көрүү"

msgid "grid.action.sendReminder"
msgstr "Бул колдонуучуга тапшырма эскертүүсүн жөнөтүү"

msgid "grid.action.newRound"
msgstr "Жаңы айлампа түзүү"

msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
msgstr "Рецензиялоо көрсөтмөлөрүн көрүү"

msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
msgstr "Тирешкен кызыкчылыктар саясатын көрүү"

msgid "grid.action.thankReviewer"
msgstr "Бул рецензентке ыраазычылык билдирүү жөнөтүү"

msgid "grid.action.uploadFile"
msgstr "Файл жүктөө"

msgid "grid.action.addAnnouncementType"
msgstr "Жаңы жарыя түрүн кошуу"

msgid "grid.action.addAnnouncement"
msgstr "Жарыя кошуу"

msgid "grid.action.addInstitution"
msgstr "Институт кошуу"

msgid "grid.action.mergeUser"
msgstr "Колдонуучуларды бириктирүү"

msgid "grid.action.unassignUser"
msgstr "Колдонуучуну дайындоону алып салуу"

msgid "grid.action.history"
msgstr "Тарыхты көрүү"

msgid "grid.action.unconsiderReview"
msgstr "Бул рецензия аяктады, бирок аны каралбаган деп белгилесеңиз болот"

msgid "grid.action.enable"
msgstr "Иштетүү"

msgid "grid.action.bookInfo"
msgstr "Материал тууралуу маалымат"

msgid "grid.action.logInAs"
msgstr "Бул колдонуучу катары кирүү"

msgid "grid.action.exportAllUsers"
msgstr "Бардык колдонуучуларды экспорттоо"

msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
msgstr "Бардык колдонуучуларды экспорттоону каалайсызбы?"

msgid "grid.action.activate"
msgstr "Активдештирүү"

msgid "grid.action.deactivate"
msgstr "Өчүрүү"

msgid "grid.action.copy"
msgstr "Көчүрүү"

msgid "grid.action.preview"
msgstr "Алдын ала көрүү"

msgid "grid.action.install"
msgstr "Орнотуу"

msgid "grid.action.moreItems"
msgstr "Дагы жүктөө"

msgid "grid.action.users"
msgstr "Колдонуучуларды көрүү/тандоо"

msgid "grid.task.status.completed"
msgstr "Бул тапшырма аяктады"

msgid "grid.task.status.new"
msgstr "Каралганда белгиленет"

msgid "grid.task.status.uploaded"
msgstr "Тилкенин аталышы бул файлды ким жүктөгөнүн көрсөтөт"

msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "Тапшырма аякталган жок"

msgid "grid.task.status.reviewReady"
msgstr "Бул рецензия даяр. Окуу үчүн сол жактагы белги иконкасын басыңыз."

msgid "grid.columns.actions"
msgstr "Аракеттер"

msgid "grid.columns.institution"
msgstr "Институт"

msgid "grid.columns.url"
msgstr "URL"

msgid "grid.columns.auditor"
msgstr "Аудитор"

msgid "grid.columns.locale"
msgstr "Локаль"

msgid "grid.columns.locale.code"
msgstr "Код"

msgid "grid.sponsor.title"
msgstr "Каржылаган уюмдар"

msgid "grid.action.editSponsor"
msgstr "Каржылоочуну түзөтүү"

msgid "grid.action.addSeries"
msgstr "Серия кошуу"

msgid "grid.action.editSeries"
msgstr "Серияны түзөтүү"

msgid "grid.action.deleteSeries"
msgstr "Серияны өчүрүү"

msgid "grid.action.addCategory"
msgstr "Категория кошуу"

msgid "grid.action.editCategory"
msgstr "Категорияны түзөтүү"

msgid "grid.action.deleteCategory"
msgstr "Категорияны өчүрүү"

msgid "grid.contributor.title"
msgstr "Колдоо булактары"

msgid "grid.action.addContributor"
msgstr "Салым кошуучуну кошуу"

msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "Салым кошуучуну өчүрүү"

msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Даяр электрондук кат шаблондору"

msgid "grid.preparedEmails.currentList"
msgstr "Учурдагы тизмек"

msgid "grid.plugin.allCategories"
msgstr "Бардык категориялар"

msgid "grid.plugin.disable"
msgstr "Бул плагинди өчүрүүнү каалайсызбы?"

msgid "grid.action.fileUnconsider"
msgstr ""
"Корректура түзөтүүлөрү жасалды. Бул тапшырманы каралбаган деп белгилесеңиз "
"болот"

msgid "grid.artworkFile.caption"
msgstr "Сүрөттүн аталышы"

msgid "grid.artworkFile.credit"
msgstr "Автордук шилтеме"

msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
msgstr "Автордук укук ээси"

msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
msgstr "Байланыш маалыматы (эгер автор/басмакана эмес болсо)"

msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
msgstr "Уруксат шарттары"

msgid "grid.artworkFile.placement"
msgstr "Материалдагы жайгашуу"

msgid "grid.userGroup.assignStage"
msgstr "Стадияга дайындоо"

msgid "grid.userGroup.unassignStage"
msgstr "Стадиядан дайындоону алып салуу"

msgid "grid.userGroup.assignedStage"
msgstr "{$userGroupName} ролу {$stageName} стадиясына дайындалды."

msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
msgstr "{$userGroupName} ролу {$stageName} стадиясынан алынды."

msgid "grid.submission.itemTitle"
msgstr "Автор; Аталыш"

msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
msgstr "Автор тарабынан тапшырылбаган толук эмес материалдарды кошуу."

msgid "grid.action.addNavigationMenu"
msgstr "Меню кошуу"

msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
msgstr "Элемент кошуу"

msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
msgstr "Навигация меню элементтери жок"

msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
msgstr "Навигация менюлары жок"

msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
msgstr "Түрүн тандаңыз..."

msgid "grid.action.view"
msgstr "Көрүү"

msgid "author.users.contributor.name"
msgstr "Аты"

msgid "author.users.contributor.email"
msgstr "Электрондук почта"

msgid "author.users.contributor.role"
msgstr "Роль"

msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
msgstr "Издөө тизмелеринде"

msgid "grid.action.editContributor"
msgstr "Салым кошуучуну түзөтүү"

msgid "grid.user.remove"
msgstr "Колдонуучуну алып салуу"

msgid "grid.user.logInAs"
msgstr "Бул колдонуучу катары кирүү"

msgid "grid.user.enableReasonDescription"
msgstr ""
"Колдонуучу активдештирилгенден кийин сайтка кайра кирүү мүмкүнчүлүгүн алат "
"жана зарыл болсо ролдорго чакырсаңыз болот."

msgid "grid.user.disableReasonDescription"
msgstr ""
"Эске алыңыз, колдонуучу өчүрүлгөндөн кийин, ал кайра активдештирилгенге "
"чейин эч кандай ролго кошула албайт."

msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "Колдонуучуну активдештирүүнүн себеби"

msgid "grid.user.error"
msgstr "Бул колдонуучуну башкарууда ката кетти. Кайра аракет кылыңыз."

msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
msgstr ""
"Сиз {$name} салым кошуучуну алып салууну каалайсызбы? Бул аракетти артка "
"кайтарууга болбойт."

msgid "grid.action.addReviewerSuggestion"
msgstr "Рецензент сунушун кошуу"

msgid "grid.action.deleteReviewerSuggestion"
msgstr "Рецензент сунушун өчүрүү"

msgid "grid.action.deleteReviewerSuggestion.confirmationMessage"
msgstr ""
"Бул сунушту алып салууну каалайсызбы? Бул аракетти артка кайтарууга болбойт."

msgid "grid.action.newVersion"
msgstr "Жаңы версия түзүү"

msgid "grid.reviewForm.title"
msgstr "Рецензия формалары"

msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
msgstr "Жооп варианттары"

msgid "grid.libraryFiles.column.files"
msgstr "Файлдар"

msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
msgstr "Материал китепканасы"

msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
msgstr "Редакциялык китепкана"

msgid "grid.libraryFiles.review.title"
msgstr "Рецензия китепканасы"

msgid "grid.libraryFiles.production.title"
msgstr "Продакшн китепканасы"

msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
msgstr "Продакшн шаблон китепканасы"

msgid "grid.submissionChecklist.title"
msgstr "Материал тапшырма тизмеси"

msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
msgstr "Тизмедеги пункт"

msgid "author.users.contributor.principalContact"
msgstr "Негизги байланыш"

msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "Негизги байланыш катары коюу"

msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Алдын ала көрүү"

msgid "contributor.listPanel.preview.description"
msgstr "Бул жарыяга салым кошуучулар төмөнкү форматтарда көрсөтүлөт."

msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Формат"

msgid "contributor.listPanel.preview.display"
msgstr "Көрсөтүү"

msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
msgstr "Кыскартылган"

msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
msgstr "Жарыялар тизмеси"

msgid "contributor.listPanel.preview.full"
msgstr "Толук"

msgid "grid.roles.currentRoles"
msgstr "Учурдагы ролдор"

msgid "grid.roles.add"
msgstr "Жаңы роль түзүү"

msgid "grid.roles.stageAssignment"
msgstr "Стадияга дайындоо"

msgid "grid.user.currentUsers"
msgstr "Учурдагы колдонуучулар"

msgid "grid.user.currentEnrollment"
msgstr "Учурдагы катталуу"

msgid "grid.user.allRoles"
msgstr "Бардык ролдор"

msgid "grid.user.allPermissionLevels"
msgstr "Бардык уруксат деңгээлдери"

msgid "grid.user.add"
msgstr "Колдонуучу кошуу"

msgid "grid.user.enroll"
msgstr "Колдонуучуну каттоо"

msgid "grid.user.edit"
msgstr "Колдонуучуну түзөтүү"

msgid "grid.user.email"
msgstr "Электрондук почта"

msgid "grid.user.enable"
msgstr "Колдонуучуну активдештирүү"

msgid "grid.user.disable"
msgstr "Колдонуучуну өчүрүү"

msgid "grid.user.errorEmail"
msgstr ""
"Бул электрондук катты жөнөтүүдө ката кетти. Электрондук почта сервериңиздин "
"конфигурациясы иштеп жатканын текшериңиз жана/же системалык администраторго "
"кайрылыңыз."

msgid "grid.user.cannotAdminister"
msgstr ""
"Бул колдонуучуну башкарууга жетиштүү уруксатыңыз жок. Колдонуучуну башкаруу "
"үчүн сайт администратору болушуңуз керек же бул колдонуучу катталган бардык "
"контексттерди башкаруу укугуңуз болушу керек."

msgid "grid.user.mustProvideName"
msgstr "Алгач колдонуучунун жок дегенде фамилиясын киргизиңиз."

msgid "grid.user.generatePassword"
msgstr "Сырсөз түзүү"

msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
msgstr "Бул колдонуучу үчүн кокустук сырсөз түзүү."

msgid "grid.user.notifyUser"
msgstr "Колдонуучуну кабардар кылуу"

msgid "grid.user.notifyUserDescription"
msgstr "Колдонуучуга тосмо электрондук кат жөнөтүү."

msgid "grid.user.mustChangePassword"
msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"

msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "Колдонуучу кийинки киргенде сырсөзүн өзгөртүшү керек."

msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
msgstr "Колдонуучудан кийинки киргенде сырсөзүн өзгөртүүсүн талап кылуу."

msgid "grid.user.moreDetails"
msgstr "Колдонуучу тууралуу кеңири маалымат"

msgid "grid.user.lessDetails"
msgstr "Колдонуучу тууралуу аз маалымат"

msgid "grid.user.userDetails"
msgstr "Колдонуучу маалыматтары"

msgid "grid.user.userRoles"
msgstr "Колдонуучу ролдору"

msgid "grid.user.userRoles.masthead"
msgstr "Баш сөздө көрсөтүлөт"

msgid "grid.user.userNoRoles"
msgstr "Бул колдонуучунун эч кандай ролу жок."

msgid "grid.user.step1"
msgstr "1-кадам: Колдонуучу маалыматтарын толтуруу"

msgid "grid.user.step2"
msgstr "2-кадам: {$userFullName} үчүн колдонуучу ролдорун кошуу"

msgid "grid.user.addRoles"
msgstr "Ролдорду кошуу"

msgid "grid.user.addRole"
msgstr "Роль кошуу"

msgid "grid.user.selectUser"
msgstr "Колдонуучуну тандоо"

msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Колдонуучуну тандаңыз"

msgid "grid.user.confirmLogInAs"
msgstr ""
"Бул колдонуучу катары киресизби? Сиз аткарган бардык аракеттер бул "
"колдонуучуга таандык болот."

msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Колдонуучуларды бириктирүү"

msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "Колдонуучуну бириктирүү"

msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
msgstr "Бул колдонуучуга бириктирүү"

msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Бардык катталган колдонуучулар"

msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
msgstr ""
"Сиз \"{$oldUsername}\" колдонуучу атындагы аккаунтту \"{$newUsername}\" "
"колдонуучу атындагы аккаунтка бириктирүүнү каалайсызбы? \"{$oldUsername}\" "
"аккаунту андан кийин болбойт. Бул аракетти артка кайтарууга болбойт."
