# Stefano Bolelli Gallevi <stefano.bolelli@unimi.it>, 2022, 2025.
# Gabriele Raimondi <gabriele.raimondi5@unibo.it>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Bolelli Gallevi <stefano.bolelli@unimi.it>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Amministratore"

msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "Amministratori"

msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "Editor di produzione"

msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "Editor di produzione"

msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "ProdE"

msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "Copyeditor"

msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "Copyeditor"

msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "CopyE"

msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "Correttore di bozze"

msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "Correttori di bozze"

msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "ProofR"

msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "Designer"

msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "Designer"

msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "Design"

msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "Revisore interno"

msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "Revisori interni"

msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "IR"

msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "Marketing"

msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "Marketing"

msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "MKTG"

msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "Finanziatore"

msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "Finanziatori"

msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "FC"

msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "Indicizzatore"

msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "Indicizzatori"

msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "IND"

msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "Layout editor"

msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "Layout editor"

msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "LE"

msgid "default.groups.name.author"
msgstr "Autore"

msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "Autori"

msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "AU"

msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "Traduttore"

msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "Traduttori"

msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "Trans"

msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "Lettore"

msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "Lettori"

msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "Read"

msgid "default.genres.other"
msgstr "Altro"

msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "File multimediali"

msgid "default.genres.image"
msgstr "Immagine"

msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "Foglio di stile"

msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br><br>—<br><p>Questo è un messaggio automatico da <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
"<p>Grazie dell'interesse dimostrato per {$contextName}. Ti verrà ora "
"richiesto di caricare i file, specificare i co-autori e fornire informazioni "
"identificative quali titolo e abstract.</p><p>Se non l'hai già fatto, ti "
"chiediamo gentilmente di leggere le nostre <a href=\""
"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Linee guida per l'invio di "
"proposte</a>. Quando compilerai i campi, ti chiediamo di fornire il maggior "
"numero di dettagli possibile per aiutare l'editor nella valutazione del tuo "
"lavoro.</p><p>Una volta iniziata la compilazione, puoi salvare la proposta "
"in bozza per modificarla e inviarla in un secondo momento. Potrai "
"ricontrollare e correggere ogni informazione prima dell'invio effettivo.</p>"

msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
"<p>Qui è possibile fornire qualsiasi file si ritenga utile sottoporre al "
"team editoriale per la valutazione della proposta. A integrazione del "
"manoscritto principale, possono essere aggiunti set di dati, dichiarazioni "
"sul conflitto d'interessi o altri file supplementari.</p>"

msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
"<p>Aggiungi i dettagli per tutti i co-autori della proposta. I co-autori "
"aggiunti in questo passaggio riceveranno una conferma via email dell'invio, "
"assieme a una copia delle decisioni editoriali che verranno prese in merito "
"a questa proposta.</p><p>Se un co-autore non può essere contattato via email "
"(per necessità di anonimato o per mancanza di un contatto utilizzabile), "
"chiediamo di non inserire un indirizzo falso: potrai aggiungere informazioni "
"riguardo questo co-autore in un messaggio per l'editor, in un passaggio "
"successivo del flusso di invio della proposta.</p>"

msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
"<p>I seguenti dettagli ci permetteranno di gestire la tua proposta "
"all'interno del nostro sistema.</p>"

msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
"<p>Fornisci i seguenti dettagli per aiutare il nostro team editoriale a "
"gestire la tua richiesta</p><p>. Quando inserisci i metadati, fornisci le "
"informazioni che ritieni più utili per la persona che gestisce la tua "
"richiesta. Queste informazioni possono essere modificate prima della "
"pubblicazione.</p>"

msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
"<p>Controlla le informazioni inserite prima di completare l'invio. Puoi "
"modificare qualsiasi dettaglio visualizzato qui cliccando sul pulsante "
"Modifica nella parte superiore di ogni sezione.</p><p>Una volta completato "
"l'invio, un membro del nostro team editoriale sarà incaricato di esaminarlo. "
"Assicurati che i dettagli inseriti qui siano il più accurati possibile.</p>"

msgid "default.groups.abbrev.editorialBoardMember"
msgstr "EBM"

msgid "default.submission.step.reviewerSuggestions"
msgstr ""
"<p>Al momento dell'invio, è possibile suggerire diversi potenziali revisori. "
"Ciò può contribuire a semplificare il processo di revisione e fornire un "
"contributo prezioso al team editoriale. Si prega di scegliere revisori "
"esperti nel proprio campo e che non abbiano conflitti di interesse con il "
"proprio lavoro. Questa funzione mira a migliorare il processo di revisione e "
"a garantire un'esperienza più efficiente sia per gli autori che per il team "
"editoriale.</p>"

msgid "default.groups.name.editorialBoardMember"
msgstr "Componente del board editorale"

msgid "default.groups.plural.editorialBoardMember"
msgstr "Componenti del board editoriale"
