# Martin Brändle <martin.braendle@uzh.ch>, 2022.
# Germán Huélamo Bautista <germanhuelamo@gmail.com>, 2024, 2025.
# Henri De Plaen <henri.deplaen@gmail.com>, 2025.
# Stéphanie Louison <stephanie.louison@u-bordeaux-montaigne.fr>, 2026.
# Jean-Blaise Claivaz <jean-blaise.claivaz@unige.ch>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-20 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Blaise Claivaz <jean-blaise.claivaz@unige.ch>\n"
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. Demande"

msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
msgstr "2. Consignes d'évaluation"

msgid "reviewer.reviewSteps.download"
msgstr "3. Télécharger & Examiner"

msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
msgstr "4. Terminer"

msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Demande d’évaluation"

msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
msgstr ""
"Vous avez été désigné(e) comme évaluateur ou évaluatrice potentiel(le) de la "
"soumission suivante. Voici un aperçu de la soumission, ainsi que les "
"échéanciers associés à son évaluation.\n"
"Nous espérons que vous pourrez participer au processus d'évaluation."

msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Voir tous les détails de la soumission"

msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
msgstr "Fichiers de l'évaluateur"

msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Refuser la demande d’évaluation"

msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer au rédacteur, dans le champ ci-dessous, les raisons "
"pour lesquelles vous refusez de participer à ce processus d'examen."

msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Accepter l'examen, continuer à l'étape #2"

msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
msgstr "Continuer à l'étape #3"

msgid "reviewer.submission.submitReview"
msgstr "Envoyer l'évaluation"

msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr "Sauvegarder pour plus tard"

msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Consignes d'évaluation"

msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
msgstr ""
"Merci de signaler tout potentiel conflit d'intérêts.\n"
"Pour plus d'information sur les conflits d'intérêts :"

msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Il n'y a pas de conflits d'intérêts"

msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
msgstr "Il est possible qu'il y ait conflit d'intérêts (veuillez spécifier)"

msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr "Conflits d'intérêts"

msgid "reviewer.submission.guidelines"
msgstr "Lire les consignes d'évaluation"

msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr ""
"Cet éditeur n'a pas établi de lignes directrices pour les évaluateur/ices."

msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr ""
"Cliquez sur les noms des fichiers pour télécharger et examiner (sur l'écran "
"ou après les avoir imprimés) les fichiers associés à cette soumission."

msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr ""
"Saisir (ou copier/coller) votre évaluation dans le formulaire ci-dessous."

msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr ""
"Déposer ci-dessous des fichiers à destination des responsables éditoriaux et/"
"ou des auteurs, notamment la soumission commentée."

msgid "reviewer.complete"
msgstr "Examen envoyé"

msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer cette évaluation ?"

msgid "reviewer.complete.whatNext"
msgstr ""
"Merci d'avoir examiné cette soumission. Votre examen a bien été reçu. Nous "
"apprécions votre contribution à la qualité du travail que nous publions. Le "
"rédacteur pourrait vous contacter à nouveau pour obtenir d'autres "
"renseignements, le cas échéant."

msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "À propos des dates d'échéance"

msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
msgstr ""
"Le rédacteur demande que vous acceptiez ou refusiez d'examiner la soumission "
"avant la date d'échéance, et complétiez l'examen avant la date d'échéance."

msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "Ce texte sera transmis à l'auteur/ice et aux responsables éditoriaux"

msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "Ce texte sera transmis uniquement aux responsables éditoriaux"

msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
msgstr ""
"Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateur·rice·"
"s suivant·e·s."

msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Envoyer aux évaluateur·rice·s"

msgid "user.authorization.submissionReviewer"
msgstr ""
"L'utilisateur/ice courant/e n'est pas assigné/e comme évaluateur/ice pour le "
"document demandé."

msgid "reviewer.submission.reviewRound.info"
msgstr "Évaluateur/ices précédent/es"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.modal.title"
msgstr "Tour d'évaluation {$round} soumis par vous pour"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewNotCompleted"
msgstr "L'évaluation n'a pas été terminée."

msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.submittedOn"
msgstr "Tour d'évaluation {$round} soumis le {$submittedOn}"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.info.read"
msgstr "Consulter le tour d'évaluation {$round}"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments"
msgstr "Commentaires des évaluateur/ices"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.authorAndEditor"
msgstr "Pour les éditeurs et les auteurs"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.editorOnly"
msgstr "Réservé aux éditeurs"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.comments.prefix"
msgstr "Commentaire {$index} : "

msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog"
msgstr "Motif du refus envoyé par e-mail"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.reviewDeclineDate"
msgstr "Date de refus"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata"
msgstr "Métadonnées de l'article"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.type"
msgstr "Type"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.abstract"
msgstr "Résumé"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.metadata.keywords"
msgstr "Mots clés"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.general"
msgstr "Informations générales"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments"
msgstr "Pièces jointes"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.attachments.description"
msgstr "Ce sont les fichiers que vous avez joints à votre évaluation"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.files"
msgstr "Fichiers à évaluer"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.files.description"
msgstr "Ces fichiers vous ont été envoyés pour évaluation"

msgid "reviewer.submission.reviewRound.emailLog.defaultMessage"
msgstr ""
"Aucune raison n'a été donnée pour justifier le refus de l'invitation à "
"participer à l'évaluation."
