msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"invitation/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.duplicateUserGroupId"
msgstr "Poskytnuté skupiny uživatelů obsahují duplicitní záznamy."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.mustExist"
msgstr ""
"Pokud má pozvánka přiřazeno uživatelské ID ({$userId}), musí odpovídající "
"uživatel existovat."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.emailMustNotExist"
msgstr ""
"Pokud je pozvánka přiřazena k e-mailové adrese ({$email}), tato e-mailová "
"adresa nesmí být používána jiným uživatelem."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.mandatory"
msgstr "Je třeba zadat uživatelské jméno"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.password.mandatory"
msgstr "Je třeba zadat heslo"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.country.mandatory"
msgstr "Je třeba zadat stát"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.givenName.mandatory"
msgstr "Je třeba zadat křestní jméno"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.familyName.mandatory"
msgstr "Je třeba zadat příjmení"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.dateStartMandatory"
msgstr "U přidaných skupin uživatelů je třeba zadat datum zahájení"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.mastheadMandatory"
msgstr ""
"Pro přidané skupiny uživatelů je třeba zadat titulní stránku (úvodní text)"

msgid "invitation.api.error.operationFailed"
msgstr "Tato operace s pozvánkou se nezdařila"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupNotExisting"
msgstr "Zadané ID uživatelské skupiny {$userGroupId} neexistuje"

msgid "invitation.validation.required"
msgstr "Pole {$attribute} je povinné."

msgid "invitation.reviewerAccess.validation.error.reviewAssignmentId.notExisting"
msgstr "ID {reviewAssignmentId} neodpovídá platnému úkolu k recenzi"

msgid "invitation.api.error.invitationCantBeCanceled"
msgstr "Tuto pozvánku nejde zrušit"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForExistingUser"
msgstr "Atribut není povolen pro přístup stávajících uživatelů"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForNonExistingUser"
msgstr "Atribut není povolen pro přístup neexistujících uživatelů"

msgid "invitation.header"
msgstr "Pozvánky"

msgid "invitation.inviteToRole.btn"
msgstr "Pozvat k roli"

msgid "invitation.wizard.pageTitle"
msgstr "Pozvat uživatele do role"

msgid "userInvitation.searchUser.nextButtonLabel"
msgstr "Hledat uživatele"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} – Zadejte podrobnosti a pozvěte do role"

msgid "invitation.role.dateStart"
msgstr "Počáteční datum"

msgid "userInvitation.modal.button"
msgstr "Zobrazit všechny uživatele"

msgid "invitation.role.removeRole.button"
msgstr "Odebrat roli"

msgid "invitation.email.description"
msgstr "např. aeinstein@example.com"

msgid "invitation.orcid.description"
msgstr ""
"Po přijetí pozvánky bude uživatel přesměrován na ORCID, kde si může ověřit "
"svůj účet, pokud si to přeje."

msgid "invitation.givenName.description"
msgstr ""
"Pokud znáte křestní jméno uživatele, můžete ho zadat. Tyto informace však "
"může uživatel změnit."

msgid "invitation.familyName.description"
msgstr ""
"Pokud znáte příjmení uživatele, můžete ho zadat. Tyto informace však může "
"uživatel změnit."

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepName"
msgstr "Ověřit ORCID iD"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepLabel"
msgstr "{$step} - Ověřit ORCID iD"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.nextButtonLabel"
msgstr "Uložit a pokračovat"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepName"
msgstr "Vložit podrobnosti"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} - Vložit podrobnosti"

msgid "acceptInvitation.userDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Uložit a pokračovat"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.name"
msgstr "Přijmout pozvánku – formulář s údaji o uživateli"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.description"
msgstr "Uveďte prosím následující údaje, které nám pomohou spravovat váš účet"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepName"
msgstr "Zkontrolovat a vytvořit účet"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepLabel"
msgstr "{$step} - Kontrola a vytvoření účtu"

msgid "acceptInvitation.skipVerifyOrcid"
msgstr "Přeskočit ověření ORCID"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid"
msgstr "Ověřit ORCID iD"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.notExisting"
msgstr ""
"Je nutné definovat alespoň jednu skupinu uživatelů, kterou chcete přidat"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupAssignedToUser"
msgstr "Uživatelská skupina je přiřazena pozvanému uživateli"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.notExisting"
msgstr ""
"Je nutné definovat alespoň jednu skupinu uživatelů, kterou chcete odstranit"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.cantRemoveFromNonExistingUser"
msgstr ""
"Odstranění uživatelských rolí nelze definovat pro neexistující uživatele."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.noUserGroupChanges"
msgstr ""
"Pozvánka nemůže být odeslána, protože jste nedefinovali žádné změny "
"uživatelské skupiny"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.alreadyExisting"
msgstr ""
"Už existuje uživatel s uživatelským jménem {$username}. Zkuste jiné "
"uživatelské jméno."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.affiliation.mandatory"
msgstr "Je třeba uvést afiliaci"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupIdMandatory"
msgstr "Pro přidané skupiny uživatelů je třeba zadat id skupiny uživatelů"

msgid "invitation.api.error.invitationTypeNotHasMailable"
msgstr "Tento typ pozvánky není definována možnost zaslání poštou"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.userRoles.unexpectedProperties"
msgstr ""
"V položce na indexu {$attribute}: {$properties} byly nalezeny neočekávané "
"vlastnosti."

msgid "invitation.api.error.initialization.noUserIdAndEmailTogether"
msgstr "Nelze zadat současně e-mailovou adresu i uživatelské jméno."

msgid "invitation.userRoleAssignment.userGroup.startDate.mustBeAfterToday"
msgstr "Tento atribut musí mít hodnotu rovnou nebo pozdější než dnešní datum"

msgid "invitation.validation.error.propertyProhibited"
msgstr "Pole :attribute je zakázáno"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.multilingual.primaryLocaleRequired"
msgstr "Je vyžadována hodnota pro lokalizaci '{$primaryLocale}'"

msgid "userInvitation.enterDetailsLabel"
msgstr "Vložte podrobnosti"

msgid "userInvitation.searchUser.stepLabel"
msgstr "{$step} - Vyhledat uživatele"

msgid "userInvitation.searchField.description"
msgstr "např. aeinstein@example.com nebo aeinstein nebo 0000-0002-1825-0097"

msgid "userInvitation.enterDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Uložit a pokračovat"

msgid "userInvitation.sendMail.stepName"
msgstr "Kontrola a pozvánka do role"

msgid "userInvitation.sendMail.stepLabel"
msgstr "{$step} - Upravit e-mail sdílený s uživatelem"

msgid "acceptInvitation.accountDetails.nextButtonLabel"
msgstr "Uložit a pokračovat"

msgid "acceptInvitation.usernameField.description"
msgstr "Může se jednat o kombinaci velkých písmen, malých písmen nebo čísel"

msgid "userInvitation.reviewAndInviteLabel"
msgstr "Recenze a pozvánka do role"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepName"
msgstr "Vložit podrobnosti"

msgid "invitation.role.selectRole"
msgstr "Zvolte novou roli"

msgid "userInvitation.sendMail.nextButtonLabel"
msgstr "Pozvat uživatele do role"

msgid "userInvitation.modal.title"
msgstr "Pozvánka odeslána"

msgid "userInvitation.searchUser.stepName"
msgstr "Hledat uživatele"

msgid "invitation.role.dateEnd"
msgstr "Datum ukončení"

msgid "acceptInvitation.passwordField.description"
msgstr ""
"Musí mít alespoň 6 znaků a může to být kombinace velkých písmen, malých "
"písmen, čísel a symbolů"

msgid "userInvitation.searchUser.stepDescription"
msgstr ""
"Pokud uživatel neexistuje, můžete ho pozvat, aby převzal role. Pokud "
"uživatel již v systému existuje, můžete zobrazit jeho informace a pozvat ho, "
"aby převzal další role."

msgid "invitation.role.addRole.button"
msgstr "Přidat další roli"

msgid "userInvitation.roleTable.role"
msgstr "Role"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepDescription"
msgstr ""
"Zadejte své údaje, jako je e-mailová adresa, afiliace atd. V souladu s "
"nařízením GDPR můžete tyto informace upravovat pouze vy. Můžete také zvolit, "
"zda chcete, aby tyto informace byly v vašem profilu viditelné pro redaktora."

msgid "userInvitation.roleTable.startDate"
msgstr "Počáteční datum"

msgid "userInvitation.roleTable.endDate"
msgstr "Datum ukončení"

msgid "invitation.step"
msgstr "KROK"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.btn"
msgstr "Prohlášení o ochraně osobních údajů"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.familyName.description"
msgstr ""
"Příjmení, rodinné jméno nebo poslední jméno je většinou dědičná část "
"osobního jména, která označuje rodinu dané osoby."

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.affiliation.description"
msgstr "Toto je institut, ke kterému patříte"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.description"
msgstr "Jedná se o zemi, ve které se nachází institut, ke kterému patříte"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.label"
msgstr "Stát afiliace"

msgid "acceptInvitation.review.accountDetails"
msgstr "Podrobnosti účtu"

msgid "acceptInvitation.review.userDetails"
msgstr "Podrobnosti o uživateli"

msgid "acceptInvitation.modal.button"
msgstr "Zobrazit všechna podání"

msgid "invitation.tableHeader.name"
msgstr "Jméno"

msgid "invitation.searchForm.emptyError"
msgstr "Zadejte alespoň jedno vyhledávací kritérium."

msgid "invitation.cancelInvite.actionName"
msgstr "Zrušit pozvání"

msgid "invitation.cancelInvite.title"
msgstr "Zrušit pozvánku"

msgid "invitation.masthead.show"
msgstr "Zobrazit v tiráži"

msgid "invitation.masthead.hidden"
msgstr "Nebude zobrazeno v tiráži"

msgid "invitation.role.modifyRole.button"
msgstr "Změnit roli"

msgid "invitation.management.options"
msgstr "Možnosti správy pozvánek"

msgid "userInvitation.cancel.message"
msgstr "Opravdu chcete tuto pozvánku zrušit?"

msgid "userInvitation.status.invited"
msgstr "Pozváno {$date}"

msgid "invitation.removeRoles"
msgstr "Uživatel odstraněn z role"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.button"
msgstr "Zrušit proces pozvání"

msgid "acceptInvitation.authorization.message"
msgstr ""
"Odhlaste se a přihlaste se pomocí správného účtu, abyste přijali tuto "
"pozvánku."

msgid "userInvitation.user.disableTitle"
msgstr "Uživatel je momentálně deaktivován."

msgid "userInvitation.user.disableMessage"
msgstr ""
"Uživatel byl deaktivován. Dokud je deaktivován, nelze mu přiřadit roli. "
"Nejprve uživatele aktivujte, abyste mu mohli přiřadit roli."

msgid "acceptInvitation.privacyConsent"
msgstr "Souhlas s ochranou osobních údajů"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.label"
msgstr ""
"Ano, souhlasím se shromažďováním a ukládáním mých údajů v souladu s {$url}"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.givenName.description"
msgstr ""
"Také známé jako křestní jméno nebo první jméno, je to část osobního jména, "
"která identifikuje osobu."

msgid "userInvitation.cancel.goBack"
msgstr "Zpět"

msgid "invitation.wizard.viewPageTitleDescription"
msgstr "Prohlížíte si podrobnosti o uživateli {$name}"

msgid "invitation.cancelInvite.message"
msgstr ""
"Zrušením pozvánky zaslané {$givenName} {$familyName} se deaktivuje odkaz pro "
"přijetí zaslaný e-mailem. Zde jsou podrobnosti pozvánky: "

msgid "userInvitation.edit.title"
msgstr "Upravit pozvánku"

msgid "userInvitation.edit.message"
msgstr ""
"Pokud upravíte stávající pozvánku nebo přidáte novou roli, aktuální pozvánka "
"bude zrušena a bude odeslána nová. Opravdu chcete pokračovat?"

msgid "validation.after_or_equal"
msgstr "Datum zahájení by mělo být větší nebo rovno dnešnímu dni"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.validation"
msgstr ""
"Potvrďte, že jste si přečetli a souhlasíte s prohlášením o ochraně osobních "
"údajů"

msgid "acceptInvitation.cancel.message"
msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit? Zrušením se zastaví proces přijetí role a budete "
"muset začít znovu od pozvánky v e-mailu, abyste roli přijali znovu. Pokud "
"již jste uživatelem, budete přesměrováni zpět na hlavní panel. Pokud ne, "
"budete muset otevřít pozvánku v e-mailu a začít proces znovu."

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.title"
msgstr "Zrušit proces pozvání do role?"

msgid "acceptInvitation.authorization.shouldBeAnonymous"
msgstr "Pozvánka nebyla přijata. Jste přihlášeni jako jiný uživatel."

msgid "userInvitation.searchField"
msgstr ""
"Vyhledejte uživatele podle e-mailové adresy, uživatelského jména nebo ORCID "
"iD. Pro začátek stačí zadat pouze jedno z nich!"

msgid "invitation.decline.confirm.title"
msgstr "Odmítnout pozvání"

msgid "invitation.decline.confirm"
msgstr "Potvrdit odmítnutí pozvánky"

msgid "invitation.decline.confirm.description"
msgstr ""
"Opravdu chcete tuto pozvánku odmítnout? Potvrďte odmítnutí kliknutím na "
"tlačítko níže."

msgid "invitation.unavailable.title"
msgstr "Pozvánka není k dispozici"

msgid "invitation.unavailable.description"
msgstr ""
"Tato pozvánka již není k dispozici. Mohla být již přijata, odmítnuta nebo "
"její platnost vypršela. Pro další pomoc se prosím obraťte na redaktora "
"časopisu."
